Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных




"... one shall come who is to receive it, and his name shall be of that stone: Elessar he shall be called". JRR Tolkien
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:31 

Дорожная

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Написала такое немного беспокойно-лиричное и слегка географичное стихотворение. Вообще я бы назвала его "Монологом пьяного картографа", но ладно уж, пусть будет "Дорожная":D

Вектор, рожденный дыханьем пустых остановок, жилищ одиноких ветров,
кривая, заплутавшая в сети больших городов
чертит чернильный узор на печатной бумаге.
Мосты, растворенные в океане,
магнитный азимут, влекущий на юг полярную стаю
через полмира, за небом, за краем.
Провод, гудящий над меткой стрелой полированных шпал,
поезд уходит в двадцать ноль-ноль строго на север – грубый, грохочущий, неумолимый, он просто устал
отводить глаза от этой вечной трагедии
встреч, расставаний, последних прикосновений
теплых ладоней и губ горячих.
Он делает вид, что незрячий.
А иначе
можно сердце разбить
об асфальт, камень, металл, тугие петли этих дорог.
Мужество – выходящих за порог.
Все относительно: километры дорог – минуты на циферблате -
сантиметры на карте – мелькание дней пути.
Как найти, переверстать, развести
придорожные столбы нашей памяти
приливом, снегом, палой хвоей стирающие слезы-следы дорог
для тех, кто за нами следом выходит за порог.

@темы: Мое творчество, стихи

01:34 

Аудитория просила? :)

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Аудитория ожидаемо просит историй о короле - что ж, это моя любимая тема :)

Давно лежит у меня в черновиках перевод главы из Рэтлиффа - о этимологии имени нашего короля (очередной).
Версия любопытственная, хотя и слишком натянутая, на мой взгляд.

"Эльфийский король никогда не называется по имени в "Хоббите"; точно так же, как и Магистра Озерного города (который так и не получил имени), его всегда величают по титулу. Только к "Властелину Колец" он получил имя Трандуил и стал отцом эльфийского члена Братства, Леголаса. Даже в ВК большая часть того, что мы узнаем о нем, содержится в Приложении Б: "Повесть лет"; он напрямую так и не появляется в истории. Его имя не так просто расшифровывается, но, видимо, это ранний синдарин (который есть гномский/нолдорин, позже ставший диалектической формой),, и содержит тот же элемент, что и географическое название Nargothrond: Narog+othrond, укрепленные пещеры над рекой Нарог" (ИС, 11). Элемент thrand/(o)thrond, обозначающий укрепленную пещеру (ost+rond), очень хорошо подходит герою - так, как он описан в "Хоббите", где главный факт, что мы знаем о нем - это то, что он король, живущий в пещерах; суффикс -uil или -duil, возможно, соотносится с d^ul (пустой), но более похоже, что имеет отношение к drui, dr^u (лес). Если это так, то возможное толкование может быть "Некто, живущий в укрепленной пещере в лесах"."

@темы: Thranduil, the king of Woodland Realm, Толкин, переводы

01:03 

"Исаев. Молодость Штирлица"

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Начала смотреть "Исаева". Честно говоря, немного волновалась, потому что "Семнадцать мгновений весны" - один из любимых фильмов, много раз пересмотренный и прочувствованный. И было необходимо связать их для себя. А сделать это можно было только в том случае, если оба сериала окажутся примерно на одном уровне.
Повторять всегда сложнее. Всегда будет один признанный шедевр (в данном случае - фильм Татьяны Лиозновой), а остальные будут за ним тянуться.
Но, скажем так - с первых кадров я уже забыла, о чем думала до. Да. Это та самая история. Один из посмотревших на рутрекере написал просто "Фильм потряс". Я могла бы написать то же самое, вместо этого накатала большое полотно, пока о первой части - "Бриллианты для диктатуры пролетариата". Вернее, даже только о первой серии.

Штирлиц - Исаев. В таланте Даниила Страхова я не сомневалась, но, тем не менее, представляю, насколько сложная это была задача - не повторить Штирлица, сыгранного Тихоновым, но сыграть так, чтобы зрители поверили: "Да, это тот самый знаменитый разведчик, только молодой".
Зритель в моем лице поверил безоговорочно. Те же манеры, скупые движения, тихий, спокойный голос, осторожные, но обезоруживающие фразы. И та же бесподобная улыбка.
В начале 1 серии есть потрясающий момент - встреча Будникова и Исаева, будущих коллег. Будников улыбается широко, как кот на Масленице, хоть и не без лукавства. Исаев - едва заметным движением губ, улыбаются одни глаза. Штирлиц Тихонова тоже улыбался именно так.
Они даже внешне похожи. Правильные, резко очерченные, мужественные лица. И глаза - у обоих потрясающей глубины глаза.




Та же осанка, та же небрежная элегантность.
читать дальше

Только походка у Страхова другая. Походка безупречного денди, знающего, что он красив, что притягивает взгляд. Ну да ладно, он же играет молодого Исаева :) Эта шляпа, элегантное пальто, черные короткие перчатки - как ему все это идет! Длинные кадры с Исаевым, идущим по мостовой среди многочисленных прохожих, экипажей, автомобилей - просто смотреть и любоваться.

Теперь о самом фильме. Одно из главных его достоинств (а, может, и самое главное) - в нем нет явной, бьющей в лоб морали, некоего личного авторского мнения, красной линией проходящего через весь сюжет - того, чем так часто до сих пор бывает грешен наш синематограф, да и не только он. Это взгляд "со стороны" и "со всех сторон". Одни из первых слов, вводящие нас в курс дела: "1921 год. Еще не закончилась Гражданская война, Россия лежала в руинах. ... Многие противники большевизма откладывали политические споры, считая первоочередной задачей борьбу с разрухой и голодом".
Вот. С первых кадров нам дают понять, что ни правых, ни левых в фильме не будет. Будет Исаев, бывший белогвардеец, выбравший служение новой России, будет граф Воронцов - эмигрант, из-за границы продолжающий борьбу за возвращение старого режима, будет Никандров, неприкаянный литератор, бежавший из "Совдепии", будет Пожамчи, важное, почтенное и обеспеченное лицо в советской России, однако так же мечтающее из нее сбежать и украдкой крестящееся в вагоне поезда. Просто люди, которых в общем-то, тяготит необходимость выбора идеологии, и которые пытаются найти себя в этом рухнувшем и заново рождающемся мире.
читать дальше

@темы: рецензии, Даниил Страхов, "Исаев", синематограф

15:57 

Нашла свой конкурсный фик

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Недавно нашла свой древний конкурсный фик в робингудовском сообществе. Наверное, это тот редкий случай, когда мне удалось сказать все, что хотела, на паре страничек. Люблю его нежно, и еще он, как бы это, совершенно в моем стиле.
Короче, кто еще не читал - прошу :)

Название: Сбежавший кумир
Автор: Yasnaya
Персонажи: Гисборн, Изабелла, Робин и много-много народу за кадром
Рейтинг: G
Жанр: юмор
Дисклеймер: автор на персонажей не претендует
Саммари: шериф Изабелла отправляет своего брата в темницу. Только вот зачем она его туда отправляет, мало кто догадывается…
Комментарии автора: о подводных камнях всеобщей любви и немного о женских слабостях.
Отдельные благодарности выражаю своей незаменимой бете.

 


Сбежавший кумир

читать дальше

@темы: Мое творчество, РГ

22:27 

Приглашаю - мои авторские работы

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
А кто еще не знает, что у хоббита открылся магазинчик вот тут СкрапЛавочка ? :flower:

Приглашаю всех желающих посмотреть, вдохновиться, а может, и что-то приобрести из открыток, блокнотов, конвертов и обложек на паспорт) Ассортимент потихоньку расширяется - я все время стараюсь открывать для себя что-то новое в творческом плане, осваивать новые горизонты. Поэтому, кого интересуют вещи хэндмейд, что называется, авторские и теплые (а авторская вещь всегда теплая, в этом я убедилась, держа в руках изделия других мастеров) - добро пожаловать! :)

Несколько примеров моих изделий - чтобы иметь представление, куда я вас приглашаю

свадебная большая рез

читать дальше

Есть новогодние вещи!

Репост, конечно, приветствуется)

@темы: Мое творчество

23:23 

Задумчивый Ли (в картинках) и провокатор Ли (в цитатах)

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Поисковые фразы просто трещат по швам на фразе "Ли Пейс" - ну что же, есть от чего трещать :D



 photo tumblr_ngrskvYmR21szopnvo2_500_zps296ba5a7.png

Цитата из интервью Ли: "I actually think people are actually pretty disappointed when they see me in public because, in the movie I have this beautiful, long hair, piercing blue eyes and wearing incredible armor riding a giant elk," Pace said, laughing. "When they see me on the street, they're only seeing boring me and are disappointed." перевод

:D Сразу вспоминается образ Ли, в котором он явился на лондонскую премьеру. Это даже больше, чем желание просто поддразнить публику - это "смотрите, вот он я какой на самом деле, прекрасный-прекрасный эльф". Ну так эльфийскость - она ж не в ультрамодной укладке и не в костюме, от которого за километр несет брендом (как у Орландо, кстати))), и даже не в бороде :)

@темы: Thranduil, the king of Woodland Realm, Ли Пейс, о прекрасном

16:52 

Аредэль и Маэглин от Уллы Тинель

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
А вот этого рисунка я еще не видела



По-моему, очень атмосферный рисунок Аредэли и ее сына, пробирающихся пустынными и бесприютными тропами Химлада.

@темы: Толкин, арт

04:09 

Город в мире дождя

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Пусть и здесь побудет, мне нравится эта фотосессия)

Фотосессия, которая лежит у меня еще с, кажется, июля, когда мы с Кисой в свитере мочили свои шкурки под дождем. Что сказать, вылазка получилась потрясающая, и вот если бы не дождь, честное слово, мы бы не увидели и половины того, что увидели.

Первая ипостась нашей вылазки. Понимаю, что фотки все разные, и жанр у них разный, тем не менее, если я покажу вам вторую, вы поймете, о чем я.

 photo 4_zps05e7ecba.jpg

читать дальше

@темы: города и страны, у природы нет плохой погоды, фотогалерея

16:01 

Пусть и здесь побудет, очень уж она меня поразила

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Нашла на девианте прекрасную, на мой взгляд, Анкалимэ от LadyElleth. То ли косплей, то ли фотошоп, то ли то и то, но это если не совсем она, то точно где-то рядом - в моем понимании.



Высокомерный взгляд и немножко диковатый. С одной стороны, она осознавала себя принцессой и наследницей, с другой - выросла в уединении, которого ей не хватало вдали от Эмериэ.
В комментарии приведена цитата, которая очень емко описывает Анкалимэ: "Suitors for Ancalimë's hand soon began to appear in Emerië, and not only because of the change in her position, for the fame of her beauty, of her aloofness and disdain, and of the strangeness of her upbringing had run through the land. In that time the people began to speak of her as Emerwen Aranel, the Princess Shepherdess. To escape from importunity Ancalimë, aided by the old woman Zamîn, went into hiding at a farm on the borders of the lands of Hallatan of Hyarastorni, where she lived for a time the life of a shepherdess." (Неоконченные предания, "Альдарион и Эрендис") перевод

Ну люблю я эту историю, такая она пронзительная.

В комментах к оригинальной записи родилась мысль, что Анкалимэ просто не могла быть другой. Все в ней сошлось - гордость нуменорских королей, неправильное воспитание, желание величия и одновременно боязнь его.

Обзорам

@темы: арт, Толкин

21:07 

"Вино Дорвиниона", перевод главы из "Истории Хоббита"

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Друзья, наконец я осилила этот труд (тут пришлось немного побегать по отсылкам, порыть томики Толкина и полазить по вики) - интереснейший, на мой взгляд, текст. Таково вино Дорвиниона, что Рэйтлифф посвятил ему целую главу. И тут действительно есть, о чем порассуждать. Приоткрываешь одну завесу, а на пути встает другая, и все упоминания разбросаны мозаикой по разным-разным источникам, которые в совокупонсти дают интересную, неоднозначную и непростую картину.

Мы привыкли считать, что Дорвинион располагается у моря Рун далеко на востоке, что у Тингола давали роскошные пиры, и что эльфы не пьянеют. Так ли это? Где в действительности располагался таинственный Дорвинион? Кто там жил, и с кем же все-таки торговали Лесные эльфы? Откуда Тингол брал вино для своих пиров? Что еще мы знаем о халатном виночерпии Трандуила? Ответы на эти вопросы - в тексте ниже.



Вино Дорвиниона/ The Wine of Dorwinion

читать дальше

Обзорам:

@темы: переводы, Толкин, Джон Рэйтлифф, Thranduil, the king of Woodland Realm, "Хоббит"

01:49 

Narn i Hinda - "История о синда"

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Давным-давно я говорила многим из вас о тексте, который я задумала - о Трандуиле, его жизни и участии в событиях Средиземья. Надо сказать, что с тех пор текст разросся буйным цветом и авторским произволом, и превратился в некую историю синдар Дориата. Появились там и фалатрим, и самые разнообразные нолдор, и даже аманские телери. На примере не последнего из синдар выросли описания события, относящихся к истории этого народа, а главное - то, что они сами об этом думали и как они это понимали. Ну а автором стал, разумеется, тоже синда - неожиданно или нет, мне теперь уже сложно судить.

Это текст - моя давешняя задумка, не домашний текст, а тот манускрипт, который мне бы хотелось показать миру. Это взгляд изнутри эльфийской истории. И называться он должен, как я думаю, тоже на эльфийском, как и называются все эльфийские сказания. И еще это история одного эльфа - как известно, эльфы с течением времени не меняются, однако песчинки их собственной истории обтачивают и их. Как правило, незаметно глазу из-за долгой протяженности, но все-таки.

Это покамест небольшой пролог всей истории, но мне хочется теперь выложить его отдельно. Он во многом раскрывает не столько Трандуила, сколько Орофера, его отца, и вещи, описанные в прологе, в моем понимании объясняют то, что написано об Орофере во Вторую Эпоху.

Честно, я очень долго думала о выкладке этой истории, думала, какие слова я скажу в связи с ней - но теперь что-то все из головы улетучилось, как всегда бывает в волнительный момент. Волнуюсь, да, уж не буду говорить, насколько эта история для меня важна. Целая веха, потому что родилась она достаточно давно (не один уже год), долго обрастала подробностями, ветвилась, и в конце концов вот, я выкладываю начало. Даже словами не могу рассказать, насколько это было долго даже не просто математически по времени, а в плане того, сколько я успела перечувствовать в рамках этой истории. Иногда это было прекрасно - прикоснуться к незамутненной эльфийской красоте начальных эпох, а иногда - прямо скажу, сложно. Уложить чувства в нормальный, без эмоциональных заскоков, текст - вообще дело непростое, а когда начинаешь еще разбавлять это логикой повествования, неэмоциональным знанием, уже и непонятно, кто кого разбавляет, в общем, непросто оно. Зато, если удается, то получается хорошо. Получилось ли у меня? Ну вот потому и волнуюсь.

Narn i Hinda

Пролог

обзорам

@темы: Толкин, Мое творчество, Thranduil, the king of Woodland Realm

00:11 

Поговорим о костюмах)

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Дизайнеры в один голос твердят, что придумывать костюмы для Трандуила было сущее удовольствие - потому что Ли и потому что сам образ их нехило вдохновлял (оно и видно, имхо, у Трандуила самые красивые костюмы)).
В инете появились сканы страничек из артбука (Art&Design) (вернее, они уже давно появились, просто у меня руки до них не доходили), предлагаю вам полюбоваться:


Красота, что сказать! А вот тех коротких туник они, видимо, решили Трандуилу не шить.

читать дальше

Перевод:
"Трандуилу нужен был костюм для визита в Эребор, и Филиппа Бойенс оставила нас со словами "звездный свет и "лунный свет" на обдумывание. Мне это напоминало оловянно-серебристое мерцание или может мягкий серо-розоватый оттенок, но, в целом, холодность, которая пронизывает Трандуила. Я хотел достичь эффекта переливов в одеянии и продолжить те длинные тонкие линии его волос, струящиеся по его костюму так, чтобы волосы и одежда стали одним целым - ледяным, простым и символическим. На нем продолговатые линии, которые подчеркивают его стройность, сужающиеся к острым выступам на рукавах, воротнике и плечах.
Мне нравится, как они говорят - "Трандуилу нужен был костюм" :) Как будто и правда королю нужен был костюм для официальных визитов, и им велели его сшить)
читать дальше

@темы: Ли Пейс, Thranduil, the king of Woodland Realm, "Хоббит"

03:23 

"He belongs on a throne"

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
По просьбам трудящихся - теперь с переводом:

Собсно, я так понимаю, транскрипт того видео:

TheHobbitAwardsBook2013
For the Elvenking, Thranduil, played by Lee Pace, the costume designers collaborated on a series of long, sweeping gowns and cloaks that reflect his status as King of the Woodland Realm. “We figured “The way the character is designed—he’s beautiful, he’s exquisite,” Pace says. ”He’s ethereal, but also unforgiving and cold, which we figured out before I even shot a scene. We would do the costume fittings and I would be like, ‘Yeah, he takes up a lot of space this guy. He belongs on a throne.’”

One of the crowns Thranduil wears was modeled by Weta Workshop’s Daniel Falconer directly from references in the book to a crown of leaves, thorns and berries. His strong, elegant metal sword was milled down from a solid block of metal. “There was something puritanical about having this unsympathetic metal blade that suited Thranduil’s intractability and arrogance,” Falconer supplies.

Tauriel (Evangeline Lilly), Legolas (Orlando Bloom) and Thranduil (Lee Pace) required very specific character details. Bloom was able to reinhabit Legolas’s long, blond wig from The Lord of the Rings films, which provided a visual touchstone for Thranduil’s hair. ”Legolas has a soft, golden glow to his hair, whereas his father’s is much more steely blonde, adding to his stature as a King,” comments Department Head Hair Rick Findlater. ”Of course, Thranduil’s hair is much longer than his son’s, clearly expressing the passage of time that he has been alive. I have to say that wind machines and his wig were not a perfect match on set, but the result was awesome, to say the least.”

Я тут над каждой фразой балдею

Может, потом переведу, кому нужно, а сейчас пусть так лежит. А то я потом теряю и бегаю по интернетам и ищу.

перевод!!! :)






На картинке с последней номинацией смотрю, у Трандуила однако длинные волосы!! Почти как у меня :D Хотя учитывая его рост, наверное, такой же длины.
запись создана: 11.01.2014 в 03:20

@темы: Ли Пейс, Thranduil, the king of Woodland Realm

23:24 

Вопрос к аудитории

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Давно я ничего здесь не писала... а у меня вопрос к аудитории: о чем бы вы хотели почитать в данный момент?

00:16 

Про плагиаторство - серьезно и с точками над и

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Ну и до кучи.
Мне совершенно не доставляет удовольствия это писать, но будет странно, если я промолчу.

Дело в том, что из этого дневника появились случаи плагиаторства. Мои статьи, местами почти дословно, публикуются на сторонних ресурсах, естественно, имя Рози Тук при этом не упоминается.
Подозреваю, что занимаются таким пакостничеством не обитатели дневников, а люди со стороны, которые тоже сюда захаживают (ну что делать, если при запросе "Ли Пейс" гугль на первой же странице выдает мой дневник). Некоторые просто читают интересующие их публикации, некоторые решают, что они самые хитрые и могут покрасоваться перед друзьями, потырив парочку чужих статей.

Ничего закрывать я тут не буду и гоняться за этими людьми по интернету, заставляя удалить мою статью, опубликованную под чужим именем, я тоже не буду. Тут уж каждый решает за себя, кем ему быть - честным толкинистом, который не стесняется спрашивать, если что непонятно, читать книги, общаться с другими исследователями - или плагиатором, который слушает похвалы и внутри себя отлично понимает, что его заслуги в этом - ноль без палочки. Это вопрос самоуважения прежде всего. Себя не обманешь.

Просто информация для тех, кто в очередной раз полезет сюда, чтобы потырить очередную статью. Мне своих исследований не жалко, я разрешаю перепост своих записей, охотно отвечаю на вопросы, но если вы сюда не с добром пришли, будьте добры, не ходите сюда больше. Я не сержусь, я просто комментирую данную ситуацию.

Обзорам

03:30 

Считать ли Трандуила родичем Элу Тингола

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Я возвращаюсь в дневник с давно лелеянными рассуждениями) Давно я обещала вам попробовать разобрать реальные факты, почему Трандуила можно считать родичем Тингола. Вопрос на самом деле непростой, я долго ходила вокруг него кругами, поскольку правоверный толкинист во мне не позволял тянуть факты за уши из берлоги (а хотелось). И вот что, таким образом, из этого получилось *цепляет на нос очки и роется в куче древних свитков*.

Я в свое время уцепилась за вот эту фразу Келеборна в ВК, Братство Кольца, глава "Лотлориен":
- Welcome, son of Thranduil! Too seldom do my kindred journey hither from the North.
(Добро пожаловать, сын Трандуила! Слишком редко мои родичи путешествуют в эти края с Севера.)

Проблема в том, что в английском языке корнем kin означается одновременно и кровное родство, и принадлежность к одному народу. Т. е. если бы Келеборн употребил современное relative, то вопроса бы не стояло. Но поскольку язык Средиземья архаичен, то это слово у Толкина не употребляется вообще, и приходится рассуждать.
читать дальше

@темы: Thranduil, the king of Woodland Realm, Quenta Silmarillion, книжное, Толкин

15:58 

Про Вескон

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Побывала вчера на Весконе - море впечатлений! Так что, гайз, если кто-то захочет меня там вдруг увидеть - пишите, собираюсь оставшиеся дни тоже там быть. Я под своим ником - Rosie Took.

01:44 

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
17.01.2015 в 01:42
Пишет Дара Ливень:

Москва. К распространению.
16.01.2015 в 21:08
Пишет poiskdetey:

Пропал ребенок!


В Москве пропала 13-летняя девочка!
Тема поиска; Группа поиска

Очень нужна помощь в распространении информации по социальным сетям и в поисках на месте. Коорд: +79032637295, Инфорг: +79067515550
Сбор 16 января: 19:00 ул. Аэродромная 9 (школа 1058) (м. Сходненская)

URL записи

URL записи

22:55 

"The King of Wood and Stone", перевод второй части главы из "Истории "Хоббита"

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Ну и аккурат ко Дню Рождения Профессора закончила я очередной перевод.
Вторая часть главы из книги Джона Рэйтлиффа "История "Хоббита", "The King of Wood and Stone".

В первой части (http://hobbit-yasnaya.diary.ru/p199751085.htm) мы рассуждали о том, задумывался ли король эльфов из "Хоббита" самим Тинголом, и пытались взглянуть на ситуацию с позиции тех лет, когда "Хоббит" существовал только в рукописях, а за спиной у Толкина не имелось ли "Властелина Колец", ни "Серых анналов". Что все же связывает Тингола и Трандуила? Можно было бы сказать, что вторая часть этой главы посвящена контраргументам теории, что король эльфов задумывался самим Тинголом, но в действительности тут немного сложнее. Моих заметок и комментариев тут по минимуму - слишком все исчерпывающе и гениально, поэтому зачастую мне просто нечего добавить.

В комментариях к первой части главы меня попросили высказать свое собственное мнение на этот счет, Тингол ли Трандуил, все же да или нет. Я хотела написать в конце небольшое ревью, но сейчас думаю, что это было бы ошибкой и перечеркнуло бы весь мой переводческий труд. Моя цель - донести до вас мнение Рэйтлиффа в первую очередь, а там уж если у вас останутся вопросы, то выскажу свое скромное мнение. Хотя опять же повторюсь - эта часть главы дает исчерпывающий ответ.

Однако само это сопоставление указывает на первое из двух несоответствий между Тинголом и эльфийским королем и формирует главное препятствие тому предположению, что эти два героя являются одним и тем же героем в разных промежутках времени в истории Средиземья. Ключевая часть истории Тингола – его гибель от рук гномов, которых он обманул, внезапная и позорная гибель одного из величайших эльфов из-за мелкой ссоры. Если наш король – это сам Тингол, тогда как он может быть жив в момент времени нашей истории? Или Толкин исключил ссору из истории Тингола и передал ее другому герою, устроив так, что главный эльфийский герой выжил, или оставил все как есть и растянул историю Тингола на много веков вперед и отставил старую история о гибели Тингола и разрушении Дориата. Что Толкин хотел переделать свои истории таким образом, чтобы они имели долгоиграющие последствия, мы знаем из другого случая, к примеру, его решения не более чем пятью годами ранее изменить в исправленной версии «Наброска мифологии» 1926 года эльфийскую сущность Берена на человеческую. (ИС 4).
И действительно, уже был прецедент двусмысленности в судьбе Тингола (Тинвэ Линто/Тинвелинта, как его тогда звали) внутри Книги Утраченных сказаний. История Науглафринга недалеко от финала повествует о его насильственной гибели (за рамками повествования, в то время, как он был на охоте, что так нравилась лесным эльфам – Книга Утраченных сказаний 2), в то время как в том месте Книги, что описывает происхождение эльфов и их приход в Валинор («Приход эльфов и создание Кора»), говорится: «однако говорится, что Тинвэ по-прежнему живет и является владыкой разрозненных эльфов Хисиломэ (Хитлума, позже – района на северо-западе Белерианда), и танцует под сумерками с Венделин (Мелиан), его супругой» (Книга Утраченных сказаний 1) – что указывает, согласно этой версии истории, что Тинвелинт/Тингол по-прежнему жив в то время, когда повествователю Эриолу рассказывают эту историю в начале 5-го столетия н. э.
К сожалению, ни одна из более поздних версий легендария не рассказывает истории гибели Тингола и падения Дориата, прерываясь каждый раз на этом месте (см. заметку 4 в предыдущей главе). Таким образом, те доказательства, что мы имеем касательно намерений Толкина в отношении последних частей Сильмариллиона, должно черпать из таких источников как «Поздние анналы Белерианда» (1937) и «Повесть лет» (1951), что пересказывают старую историю гибели Тингола от рук гномов почти теми же словами, как в «Ранних анналах» (1931). В сущности, на протяжении времени между набросками «Хоббита» и его нежданной публикацией (и, в действительности, наметками на «ВК» [1а]), у нас, по видимости, имеются две противоборствующие традиции: в одной из них Тингол погибает, как в старой истории (Анналы), в другой вопрос остается открытым («Хоббит»). Поскольку обе эти версии в то время существовали лишь в неопубликованных рукописях, невозможно сказать, какая из параллельных традиций являлась более определенной; «Хоббитская» версия была первой на очереди в публикацию и таким образом могла бы предполагаться более авторитетной, однако она была по меньшей мере частично вытеснена поздней историей эльфийского короля во «Властелине Колец».
Следующее несоответствие есть больше отсутствие, чем присутствие: одним словом, нет рядом с эльфийским королем в Лихолесье Королевы-Фэйри. Она - настолько же великая личность в легендарии, как и сам Тингол, и он равно знаменит и своей женой (и дочерью), и своими собственными деяниями, точно так же, как король Артур, в конечном итоге, более известен благодаря деяниям рыцарей Круглого Стола, нежели собственными подвигам (за исключением подвига основания королевства путем извлечения меча из камня). Дочь Тингола Лютиен Тинувиэль – прекраснейшая из всех, ступавших когда-либо по земле, а его жена Мелиан из Валинора (Венделин/Гвенделинг/Тиндриель фея в ранних версиях истории), будучи существом другого порядка к прочему, так же возвышается над Тиголом, как Лютиен над Береном (и как Арвен над Арагорном). Это власть Мелиан защищает лесное королевство Дориата от врагов, так же как Галадриель позже защищала Лотлориен во «Властелине Колец». Такая личность вряд ли могла бы ускользнуть от внимания Бильбо в течение недель и месяцев, что он был вынужден прятаться в залах лесных эльфов и «воровать понемногу», тем не менее, королева не упомянута – ни рядом с лесным королем в снах Бомбура в описаниях третьего, грандиозного пира, что последовал за вставкой эпизода с Зачарованным ручьем, ни где-либо в главе, описывающей чертоги лесных эльфов. Мы лишь можем заключить, что она существует, косвенно, из более поздних сведений, намного позже времени нашей книги: из того факта, что во «Властелине Колец» говорится, что у эльфийского короля есть сын, Леголас, который стал одним из членов Братства Кольца. Если бы планируемое переписывание Толкином нашей истории в 1960 году зашло бы до Лихолесской главы, мы, возможно, смогли бы узнать, собирался ли он вносить Леголаса в историю мистера Бэггинса (после всего, в свете более поздних сведений, мы можем с уверенностью сказать, что он участвовал в Битве Пяти Воинств); нет никаких знаков для этого в добавленных набросоковых записях, что сохранились. Но даже это вряд ли бы пролило свет на вопрос, что было у Толкина на уме 30 годами ранее, когда он писал «Хоббита», потому как в ту, более позднюю дату, он остановился на решении, что Тингол и король эльфов – два разных героя.
Единственная возможность, которая могла бы примирить обе традиции – если бы Тингол действительно погиб во время разорения Дориата, но позже вернулся в Средиземье после соответствующего времени в Чертогах Мандоса [2а]. Так как эльфы «последовательно бессмертны», это вполне возможно в токиновской метафизике – считать, что в «Хоббите» и «Властелине Колец» эльф, который погиб в событиях Первой Эпохи, провел время в Чертогах Мандоса и затем вернулся в Средиземье во Вторую или Третью Эпоху. Фактически, у нас есть один конкретный пример этого – Глорфиндель, главный советник Элронда в Ривенделле, который погиб в сражении с балрогом во время отступления из Гондолина в конце Первой Эпохи («Падение Гондолина»; «Книга Утраченных сказаний»; Сильмариллион), снова появляется в Средиземье незадолго до окончания второго тысячелетия Третьей Эпохи (ВК, ИС 6, ИС 12).
Это можно оспорить замечанием, что если бы король эльфов в «Хоббите» в действительности являлся лицом, вернувшимся после своей гибели, то Толкин привлек бы внимание к этому факту каким-либо образом, но пример Глофинделя показывает, что сие необязательно; это может иметь отношение к любому эльфу, встреченному нами в «Хоббите». Однако же, хотя такое и возможно теоретически, исходя из того, что мы знаем об эльфах, нельзя тем не менее отделаться от ощущения, что это было бы умаление в мире для Тингола Серого Плаща, одного из самых прославленных эльфов Первой Эпохи – вернуться в уменьшившееся королевство, без жены и дочери, зная, что дом его сокрыт под водами вместе с утраченным Белериандом, а его владения сократились до королевства Лесных эльфов в Лихолесье. Глорфиндель с очевидностью имел незавершенные дела, что привели его назад в смертные земли [3а]. У Тингола же подобных мотивов не было; изначально оставшись в Средиземье лишь из-за Мелиан, кажется невероятным, что он бы покинул Валинор во второй раз без нее. Могло быть и так, что именно это ощущение умаления частично послужило основанием того, что Тингол и король эльфов окончательно стали разными героями. В то время как Тингол возрастал в величии и мудрости, и в стати на протяжении долгой эволюции легендария – процесса, достигающего своего апофеоза в «Нарн и Хин Хурин» (Неоконченные сказания), но уже вполне себе существовал в «Лэ о Лэйтиан» (см. сноску 3 в предыдущей части) – простой король лесных эльфов, которым являлся Тинвелинт, оказался погребенным под тяжестью славы; воссоздавая его в личности короля эльфов, Толкин смог возвратить нечто более напоминающее первоначального героя, обретшего качества, которые утратились в возвеличивании Тингола, и которые сделали его гораздо более подходящим для той роли, что он играет в «Хоббите».
>> Прим. Р. Т.: Вот это, на мой взгляд, аргумент, который выдерживает любую критику – определяющий аргумент, I daresay. Как уже упоминалось в предыдущей части – Толкин частенько рисовал аллюзии на свою собственную вселенную, и многое могло вариативно повториться в истории. Вполне возможно и то, что Толкин в какой-то момент почувствовал, что истории Тинвелинта и Тингола неуправляемо расползаются в разные стороны. Можно с уверенностью сказать, что образ «лесного короля, владыки диких эльфов, прекрасных, странных и пугающих созданий», слишком тревожил его воображение, чтобы так просто отказаться от него, и он был рад воплотить его в «Хоббите». Я не говорю, что имел место четкий план – скорее всего, оно само получилось, и аллюзия в какой-то момент настолько тесно переплелась с «оригиналом», что превратилась в источник сомнений и загадок. См. сноску [1] к предыдущей части. Сам дух, витающий в двух этих отрывках – в «Истории о Тинувиэли» из Книги Утраченных сказаний и главе о походе гномов через Лихолесье в «Хоббите» - на мой взгляд, очень созвучен.
В итоге кажется ясным, что, когда Толкин писал «Хоббита», его манила эта старая история (которая, ко всему прочему, была неопубликована и, казалось, останется неопубликованной), и он менял ее подобающим образом, чтобы материал оказался более пригодным для новой цели.
>> Прим. Р. Т. - Тут еще стоит вспомнить о рисунке Толкина, который изначально изображал встречу Белега и Гвиндора в Таур-ну-Фуин, и который позже стал иллюстрацией Лихолесского пейзажа. Так же пишет Рэйтлифф в начале своей книги очень интересные заметки о соотношении географии Белерианда на карте Сильмариллиона в ИС 4 и местности на карте Фимбульфамби (Трора) (часть, которая тоже ждет перевода, ибо чрезвычайно интересна). Так что – с большой долей очевидности Толкин черпал и менял многое из своих рукописей именно для лихолесской главы. Потому что очень дорожил этими образами.
Но оставил варианты, являлся ли король эльфов новым героем или же был старым, знакомым героем, появляющимся в новой истории, слегка изменившимся в новом окружении. Со временем он решил, что король эльфов является новым героем, и дал ему имя (см. следующую часть (которую я перевела, но еще не публиковала)), и (в набросках) собственную историю, но это решение явилось позже более, чем на десятилетие, по отношению к публикации «Хоббита», и он больше не вернулся к этому и не переписал ключевой эпизод в «Хоббите», чтобы различить первоначальный замысел и его вариацию. Таким образом, мы нынче имеем две противоречивых версии, какой же именно из королей ответственен за эльфо-гномью войну в рамках «Хоббита» – тот, о котором говорится в Сильмариллионе, или другой.

_____________________________________________________________________________
1а – Имя «Трандуил», видимо, возникло довольно поздно во время написания «Властелина Колец», возможно, во время составления Приложений после того, как основная история была завершена; см. след. главу.
2а – «Сюда [т. е. в Чертоги Мандоса] … приходили эльфы… кто по злой судьбе погиб от оружия или от тоски по тем, кто был убит – только так могут эльфы погибнуть, и лишь на время. Здесь Мандос выносил им приговор, и здесь они ждали во тьме, грезя о прошлых своих деяниях, до тех пор, пока в час, назначенный Мандосом, не родятся они среди детей своего народа и не уйдут на землю – петь и смеяться снова» (О приходе Валар, Книга Утраченных сказаний 1).
Позже Толкин пришел к выводу об отказе от этой концепции – что эльфы буквально перерождались, предпочтя вместо этого путь, что дух эльфа (феа) снова воплощался в тело (хроа), идентичное тому, что он или она имели до гибели, нежели если бы они рождались в новом теле в качестве детей; первоначальное (взрослое) тело было либо возрождено памятью духа, либо создано Валар промыслом Илуватара, чтобы принять этот дух. По этой концепции эльфы снова получали свои тела сразу же после того, как покидали Чертоги Мандоса, и отдельно оговорено, что «Феа заново обретшее тело обычно оставался в Амане (Валиноре/эльфийской родине). Лишь в особых, отдельных случаях… они могли быть посланы назад в Средиземье» (ИС 10).
3а – Это вряд ли может показаться совпадением, что Глорфиндель, который погиб, защищая семилетнего Эарендила во время Падения Гондолина, неожиданно появился шестьсот лет спустя в окружении сына Эарендила, Элронда Полуэльфа; он совершенно точно поставил своей задачей охранять последнего потомка дома Гондолина.

@темы: "Хоббит", Thranduil, the king of Woodland Realm, Джон Рэйтлифф, Толкин, книжное, переводы

23:49 

С Рождеством Христовым!

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
С Рождеством Христовым всех! :gh3: Счастья всем, мира, тепла и добра :) Пусть у всех в эти светлые дни и во все последующие будет счастье и радость :)

Дневник хоббитки, или Рози Тук у себя в берлоге

главная