17:39 

О переводах

Rosie Took
Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
По работе опять загрузили переводом - нелегкая же это задачка:crazy:

Проблема в том, что переводами я занимаюсь исключительно как любитель - да и то изредка. Поэтому, когда просят перевести что-то по работе - для официальных документов, - я некоторым образом начинаю суетиться. Страсло и ужасло.

Но с другой стороны - это такая работа для мозга, что мозг потом чувствует то же самое, что ноги после 10-ти километровой прогулки. Приятную усталость:alles::D И вообще я начала входить во вкус. В перводчики, что ли, податься?:)

~Anesti~, Асенька, спасибо тебе за помощь! Без твоей опытной руки лингвиста мне бы туговато пришлось:kiss:

@темы: labor prima virtus, мысли вслух, переводы

URL
Комментарии
2011-06-27 в 18:30 

~Anesti~
"If I had a flower for every time I thought of you, I could walk through my garden forever".
Не переживай, все приходит с опытом!
Рада, что чем-то смогла помочь!

2011-06-27 в 18:34 

Rosie Took
Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
~Anesti~ , конечно - я уже начала входить во вкус :)
Рада, что чем-то смогла помочь!
:buddy:

URL
2011-06-28 в 11:58 

Chris Baggins
Я - Беггинс. Крис Беггинс.
~Yasnaya~ Я рад, что тебе повезло :dance2:

2011-06-28 в 14:03 

Rosie Took
Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Chris Baggins , спасибо :sunny: действительно, обнаружила, что с удовольствием перевожу)

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Дневник хоббитки, или Рози Тук у себя в берлоге

главная