Благодаря
Ehwas ознакомилась вот с таким сайтом
http://aphrohead.com. Тут можно заказать книги на английском - и это есть счастье, потому что, как ни крути, качественных книг на английском у нас не всегда хватает.
Цены, конечно, не копеечные - но то Британия, что попишешь. Конечно же, я в первую очередь полезла смотреть книги сами-знаете-кого, и нашла вот что. Не так давно Крис (
Chris Baggins) рассказал мне о покупке сборника карт Средиземья:
читать дальшеВот это сокровище. Брайан Сибли собрал и издал карты из "Хоббита", а также карты Белерианда и Средиземья в последующие эпохи. Как сказано в описании, "Each map is presented in a box-set illustrated by Tolkien artist John Howe, the conceptual artist employed by Peter Jackson to work on his "Lord of The Rings" film trilogy. The maps, presented with individual books and wallets show Tolkien's mythical lands in detail" (каждая карта представлена в отдельной коробке, проиллюстрирована Джоном Хоувом, разработчиком художественной концепции для экранизации "Властелина Колец". Карты, представленные в виде отдельных томов и в отдельных футлярах, позволяют рассмотреть Толкиновские земли детально).
Порадовала на самой первой страничке имеющаяся у меня книжка
с оригинальными толкиновскими иллюстрациями, картами и словом, прямиком из Британии Безумно любимое издание, купленное в родном Универе - у нас там такие сокровища периодически появляются.
Конечно, во всех видах "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь", "Письма Рождественского деда", "Мистер Блисс" - т. е. то, чего у меня нет и на русском. Разные тома HoME. "Дерево и лист" ("Leaf and Tree") - совершенно очаровательное и очень концептуальное изадние. В нем, помимо более доступных "О волшебных историях" и "Лист Ниггла", включены также "The poem Mythopoeia relates an argument between two unforgettable characters as they discuss the making of myths. Lastly, and published for the very first time, we are treated to the translation of Tolkien's account of the Battle of Maldon, known as The Homecoming of Beorhtnoth." (поэма "Мифопея", где два незабвенных существа спорят о том, как создаются мифы. А также публикующееся впервые издание в переводе Толкиена "Битва при Мэлдоне", известная как "Возвращение Беорхтнота"). Стихи Тома Бомбадила - вот уж что бы почитать на языке оригинала, потому что, во-первых, даже самые лучшие переводы не дотягивают до одухотворенности (как вариант - иронии) толкиновского стиха, а во-вторых - стихи Тома Бомбадила в нашем переводе читать совершенно невозможно.
Для желающих поизучать эльфийские языки - вот такое издание:
И еще множество других.
Одним словом, глаза разбегаются. А ведь сколько британских книг, которых стоит почитать на британском же языке. А какие красивые можно выбрать издания!
И приятный бонус - доставка в Россию есть, и она не просто есть, а есть бесплатно