Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Пожалуй, надо разбавить свунские посты и дураковалянье чем-то серьезным *поправила галстук и начистила пуговицы на хоббитском жилете*

Тэнгвар мы видели на арте, плакатах, кто-то сам что-то мастерит, а вот каково это - посмотреть письмо, написанное тэнгваром от руки лично Профессором? Ну вот так, как если бы мы каждый день переписывались на тэнгваре?  Maelor D. Las на сайте http://narnianews.ru опубликовал ранее неизвестное письмо Толкиена Льюису, записанное эльфийским письмом.

источник
За наводку спасибо большое моему дорогому другу  Sokol_iz_Narnii :)

"В последнем номере журнала «Parma Eldalamberon» в числе прочих черновиков Дж.Р.Р. Толкина было опубликовано ранее неизвестное его письмо К.С. Льюису, которое я привожу здесь с моими комментариями. Перевод с английского выполнен Марией Семенихиной, за что я ей, как всегда, очень признателен.

Время написания письма неизвестно, но по ряду косвенных признаков я приблизительно датирую его концом лета 1932 года. Текст записан «эльфийским письмом», то есть тэнгваром, алфавитом, разработанным автором в то время. Более поздняя версия этого письма появляется во «Властелине Колец»: в надписи на Кольце и на вратах Мории, а подробное описание тэнгвара можно отыскать в приложениях к трилогии.



Дорогой Льюис.

Я посылаю тебе описание моего алфавита, так как ты просил.
На почтовой карточке он, пожалуй, не уместится: список самих
значков, конечно, да, но только если не прибавлять никакого
описания, как ими пользоваться. Цель этой чепухи довольно
туманна, если ее использовать просто как замену обычной
латиницы, которая используется сейчас в английском –
но я приспособил её и для этого тоже. Я решил провести
по крайней мере большую часть первой половины сентября
в одиночестве в Оксфорде, и даже если я найду какой-нибудь
уголок в колледже, где поселиться, я должен буду сохранить
ключ от дома. Я надеюсь, что увижу кого-нибудь из вас;
в надежде на это я вернусь в Оксфорд, вместо того чтобы
убивать время в компании Оуки Бельфура или, поддавшись
давлению, уныло тащиться на море.

Твой Дж. Р. Р. Т.


Если моё предположение о 1932 годе верно, то, несомненно, речь в письме шла о предстоящем Толкину семейном отдыхе на море в Корнуолле, об этой поездке он много лет спустя вспоминал в одном из писем. Далее Толкин записывает тэнгваром начало своего стихотворения «Приключения Тома Бомбадила», которое он сочинил незадолго до этого. Тридцать лет спустя оно войдёт в сборник ширской поэзии «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Красной Книги». "

@темы: Толкин

Комментарии
08.01.2013 в 05:47

~Yasnaya~

Ты не всё в посте показала - только лишь одну страничку.
Посмотри в источнике, ниже - продолжение.
08.01.2013 в 22:43

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Sokol_iz_Narnii, аа, понятно)
13.01.2013 в 06:26

~Yasnaya~

Не знал, куда закинуть...
Решил сюда, - извини птичку за небольшой оффтоп...

********

В журнале "Фома" № 1 (117) за январь 2013 года опубликовано интервью с Николаем Эппле о Дж. Р. Р. Толкине и К.С. Льюисе: "Хоббит. Стихи и притчи Средиземья". В данном интервью имеется масса интересных фактов, касаемых Дж. Р. Р. Толкина, затронута и его дружба с К.С. Льюисом, ибо просто невозможно говорить о Профессоре, минуя Мастера и о Мастере, минуя Профессора. Подробности читайте здесь:
narnianews.ru/modules.php?name=News&file=articl...

P.S.

Думаю, будет правильно пояснить, кто такой Николай Эппле:
Филолог, переводчик. Закончил классическое отделение историко-филологического факультета РГГУ и аспирантуру Института философии РАН. Автор переводов с современных и древних языков, исследований, посвященных истории западноевропейской литературы и филологическому наследию «инклингов». Перевел три главные историко-литературные монографии К. С. Льюиса («Аллегория любви», «Предисловие к "Потерянному Раю“» и «Отброшенный образ»).
13.01.2013 в 22:55

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Вань, ну какой оффтоп, о чем ты :) Спасибо большое за инфу)