20:44

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Благодаря Соколу Многомудрому вот что появилось у меня в закромах :) (в самом тексте мои комментарии оффтопным шрифтом)

Пишет  Sokol_iz_Narnii:
11.03.2013 в 02:47


********

11.03.2013 в 02:33
Пишет  Sokol_iz_Narnii:

О переводе повести "Хоббит" Толкина: Екатерина Доброхотова-Майкова и Владимир Баканов.
Встреча, посвященная переводу повести "Хоббит" Джона Роналда Руэла Толкина, сделанного Екатериной Доброхотовой-Майковой и Владимиром Бакановым (проза) и Григорием Кружковым (стихи). Ведущая - Елена Калашникова. 21 февраля 2013-го. Русская школа перевода. Слушаем!



Текстовый материал...
URL записи

URL комментария

@темы: переводы, Толкин, "Хоббит"

Комментарии
16.03.2013 в 18:04

Насколько мне известно, Толкин указывал, напротив, не переводить географические названия. а откуда ты такие вещи знаешь? Ну, про рекомендации переводчикам? О_о
(просто, я бы тоже читанула)
16.03.2013 в 18:10

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
~Keira, да читала где-то, честно говоря, уже не помню где) но если вдруг найду, кину ссылку.
16.03.2013 в 18:11

~Yasnaya~, спасибо!
16.03.2013 в 18:13

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain