Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
По образованию я все-таки технарь. По складу ума - уже не знаю. А вот что до недавнего времени было для меня мучением, так это языки. Ахах, как я не любила,... да нет, просто-таки боялась занятий английского, хотя всегда была среди сильнейших. А вот теперь, когда с занятиями ин. язом покончено, у меня вдруг проснулся интерес.
читать дальше

@темы: языки, Обо мне, чешу в затылке (размышления :))

Комментарии
11.12.2008 в 03:13

~Yasnaya~

Да уж...
Призадумаешься тут...
Но - всё к лучшему, правда?
Я, вот, знаешь ли, тоже пытаюсь тыркаться - постить на форумах англоязычных.

Честно тебе скажу:
Я пользуюсь электронным переводчиком.
Но я им пользуюсь не тупо, а прочитываю то, что пишет эта штуковина.
Иногда я доволен переводом, но, куда как чаще, приходится делать правку, так что, в итоге, посты - мои.

Очень уж часто электронный переводчик выдаёт нечто такое, чего я не говорил.
А уж это я отследить могу.
И, делая всё это, я, очень медленно, но вспоминаю то, что помнил без проблем раньше.
Занятия в школе и в Академии всплывают откуда-то из тёмного бытия.

Очень много я перезабыл из инглиша.
Как звучат слова - могу и помнить, иной раз, а как эти слова пишутся, хоть убей, забыл.
Если нет практики, - всё уходит куда-то глубоко.
Но я стараюсь выкарабкаться, вот, сравниваю тексты Хроник на инглише и в переводах.

Беру какое-то дорогое сердцу место - и читаю в оригинале.
Надо же знать, как это звучит на языке Мастера.
Так что, вот, на старости лет, самообразовываться пытаюсь.
И, должен сказать, я доволен тем, что заглядываю в английские тексты.
11.12.2008 в 12:12

~Yasnaya~
У меня, если честно, причина нелюбви в сложности того самого первого этапа, когда только начинаешь изучать! Все кажется непонятным, чужим... Зато потом, когда преодолеешь эту границу, то чувствуешь, что это - как головоломка, огромная, но она начинает складываться! И вот тогда появляется эта увлеченность, желание самосовершенствоваться в этой области... У меня так во всех сферах деятельности, поэтому, заранее зная себя, стараюсь это преодолевать, потому что на самом деле этот момент "прозрения" очень близок...
11.12.2008 в 16:04

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
ой, а мне всегда ин.язы нравились. конечно, немецкий в школе я считала немного нудным (каждый день он был в расписании). но все равно. и сейчас люблю.

, вот, я наконец решила взяться за оригинал
я тоже пыталась прочитать ВК в оригинале. и несмотря на неплохое знание языка, меня это не получилось, несотря на хорошее знание языка.
13.12.2008 в 17:59

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Я, вот, знаешь ли, тоже пытаюсь тыркаться - постить на форумах англоязычных.
Sokol_iz_Narnii , один из лучших способов изучить язык - общаться с его носителями. Хотя они тоже ошибки делают))) Но это неважно, главное, появляется легкость в общении, учишься строить фразы и думать сразу по-английски. Ты вообще молодец - получается 2 в1 - новых друзей заводишь+изучаешь язык)

Если нет практики, - всё уходит куда-то глубоко.
Согласна. У меня даже когда практики месяц нету, уже что-то начина забывать.

Беру какое-то дорогое сердцу место - и читаю в оригинале.
Даа. любимые произведения - они такие - сначала читаешь разные переводы, ищешь какой лучше, а потом добираешься до оригинала! Вань, ты наверное, все переводы Хроник читал (ну или почти все)?

У меня, если честно, причина нелюбви в сложности того самого первого этапа, когда только начинаешь изучать! Все кажется непонятным, чужим...
~ Малиновка ~ , да, мне это тоже знакомо Но с языками у меня несколько другая история. Просто я начала его изучать еще в самом мелком возрасте, так что у меня не стояло проблемы первого этапа, соответствено) просто я считала, что не люблю язык и нет у меня к нему гникакой склонности. А потом вот неожиданно проснулся интерес и даже прямо-таки любовь какая-то!

ой, а мне всегда ин.язы нравились.
Ariane , это здорово!

я тоже пыталась прочитать ВК в оригинале. и несмотря на неплохое знание языка, меня это не получилось, несотря на хорошее знание языка.
Советую заставить себя все-таки и прочитать :) Читать сложно первые 100 страниц))) потом читаешь как на русском!
13.12.2008 в 18:12

~Yasnaya~

Нет, Яся, не все переводы я читал.
Мне, например, становится нехорошо, когда я вижу в заголовке "Ведьмарка" и "Зеркальный Гардероб".
А лучшие (мне и сравнивать не надо) - те переводы, которые были сделаны в 70-х годах прошлого века, по личной просьбе и по благословению отца Александра Меня.
14.12.2008 в 18:49

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
~Yasnaya~
Читать сложно первые 100 страниц
вот у меня не совсем так получается.
я прочитала первую часть "Братства кольца". к концу полегче стало, но не намного)
17.12.2008 в 20:40

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Мне, например, становится нехорошо, когда я вижу в заголовке "Ведьмарка" и "Зеркальный Гардероб".
Sokol_iz_Narnii, моя валяться на полу от смеха :hah:
ЗЫ Ваня, проверь ю-мейл.


я прочитала первую часть "Братства кольца". к концу полегче стало, но не намного
Ariane , но согласись - очнь сильно помогает в изучении языка.
17.12.2008 в 22:17

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
~Yasnaya~,

с этим не могу не согласиться. но больше все-таки помогает общение.
а я сама практиковала еще только фики на английском языке.
17.12.2008 в 23:21

моя валяться на полу от смеха

~Yasnaya~

У меня реакция такая же, - только сквозь слёзы:
Допереводились, блин, всё им неймётся, - при наличии суперского, классического, перевода!

:viking2:

P.S.

Ю-мейл - прочитал.
И ответ отправил.

:dance2:
27.12.2008 в 20:37

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
Ariane , согласна, общение лучше всего, но общение с настоящими носителями языка так крайне редко бывает...


Sokol_iz_Narnii , в этом есть только тот плюс, что люди, почитав такой перевод, захотят добраться до оригинала, чтобы посмотреть, что же там на самом деле написано.
27.12.2008 в 20:58

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
~Yasnaya~
кому как повезет) тут дело такое)