Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
UPD
Благодарность: моему дорогому бету, музу и техническому консультанту Крису ( Chris Baggins)
Крис, без тебя бы мне никогда не написать этот текст, особенно последнюю часть.
И всем-всем (перекопирую из предыдущего поста): спасибо всем, кто читал и комментил, без ваших дружеских отзывов я бы еще не знаю, насколько оно бы написалось (и что бы именно написалось). Спасибо Каре за замечательный и интересный заказ. Спасибо за ваши многочисленные обсуждения за кадром, в частности Роне и Але - благодаря вам я во многом сама расставила для себя акценты (при всей моей любви к Гизу и Мэриан по отдельности, мне сложно было представить их вместе).
![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Может быть, это немного не то, чего все ожидали, но все-таки, надеюсь, мне удалось поставить правильную точку.
![](http://static.diary.ru/userdir/9/0/7/0/907085/73201750.jpg)
Замечательный коллаж к фику - авторства Merelena![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Название: «Эксперимент в восточном стиле»
Автор: Yasnaya
Саммари: написано на новогодний фикатон по заявке «хочется скачки во времени (Средневековье – 21 век), гизмарион, граф Фридрих (ему тоже кого-нибудь на усмотрение автора)».
Жанр: всего понемножку – приключения, романс, юмор, псевдонаучная фантастика)))
Рейтинг: PG
Дисклеймер: мой – только сюжет.
читать дальше
продолжение в комментах
2
3
4
5
6
7
8- new!!!
fin
Благодарность: моему дорогому бету, музу и техническому консультанту Крису ( Chris Baggins)
![:gh3:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50185200.gif)
![:kiss:](http://static.diary.ru/picture/1181.gif)
И всем-всем (перекопирую из предыдущего поста): спасибо всем, кто читал и комментил, без ваших дружеских отзывов я бы еще не знаю, насколько оно бы написалось (и что бы именно написалось). Спасибо Каре за замечательный и интересный заказ. Спасибо за ваши многочисленные обсуждения за кадром, в частности Роне и Але - благодаря вам я во многом сама расставила для себя акценты (при всей моей любви к Гизу и Мэриан по отдельности, мне сложно было представить их вместе).
![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Может быть, это немного не то, чего все ожидали, но все-таки, надеюсь, мне удалось поставить правильную точку.
![](http://static.diary.ru/userdir/9/0/7/0/907085/73201750.jpg)
Замечательный коллаж к фику - авторства Merelena
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Название: «Эксперимент в восточном стиле»
Автор: Yasnaya
Саммари: написано на новогодний фикатон по заявке «хочется скачки во времени (Средневековье – 21 век), гизмарион, граф Фридрих (ему тоже кого-нибудь на усмотрение автора)».
Жанр: всего понемножку – приключения, романс, юмор, псевдонаучная фантастика)))
Рейтинг: PG
Дисклеймер: мой – только сюжет.
читать дальше
- Граф, как все-таки жаль, что вы больше не играете. Это было как-то веселее.
- Мэриан, разве я не говорил вам, что жажду опасностей? – граф Фридрих Бертхольд Отто фон Вительсбах беспечно улыбнулся и откинулся в кресле.
Мэриан в раздумьях уставилась на него. Что и говорить, в первый приезд графа игра была опасной, но, по крайней мере, она выглядела понятной и решаемой – была бы смекалка да ловкость. Здесь же все хитрости бесполезны, кроме… Взгляд ее упал на небольшой кувшин в восточном стиле, стоящий на расстоянии вытянутой руки от Фридриха. «Он как кот, - подумалось ей, - если и дремлет, то вполглаза». Она с досадой отвернулась к окну, но там ее не ждало ничего утешительного – сэр Джаспер на сей раз, видимо, решил, что не стоит тянуть до вечера, и уже с утра его солдаты окружили Ноттингем вполне боеспособным кольцом.
- Граф, послушайте, может, все это очередная экстравагантная идея милорда? Вейзи никуда не исчез, скажем, ему просто понадобилось на время пропасть из поля зрения для устройства своих каверз?
- И я ему в этом помог? Зачем бы мне это? Я не английский подданный, и уж тем более не вассал милорда.
- А затем, что я прекрасно понимаю – даже если вы перестали играть, то игроком быть не перестали.
- Мэриан, вот от вас я, признаться, ожидал совсем других мыслей. Вы могли бы упрекнуть меня в беспечности, в халатности, в глупости, в конце концов. Но вы-то должны понимать, что мир гораздо шире наших представлений о нем. Просто Вейзи, по видимости, не слишком осторожно воспользовался изобретением моего друга…
- … Алхимика, который никогда никому не показывается и предпочитает общаться и действовать через вас. Граф, послушайте…
- Нет, это вы меня послушайте. Если мой друг предпочитает работать инкогнито, это его дело – ученый имеет право на причуды. Как я уже говорил – мир велик, и то, что кажется странным английской леди, может показаться вполне естественным человеку другого подданства и веры.
- Хорошо, допустим, я вам верю. И тогда куда же вы дели шерифа?
- Полноте, Вейзи «исчез», как вы выражаетесь, без моего участия. Я в это время мирно спал в своей комнате. Это же несложно – зайти сюда, открутить крышку кувшина…
Дверь без стука отворилась, и в дверном проеме возникла мрачная физиономия. Вошедший окинул леди Найтон свирепым взглядом и неохотно бросил Фридриху:
- Я прошу вас переговорить со мной. Жду вас в кабинете милорда.
- Гай, в чем дело? – Мэриан старалась улыбнуться так же беспечно, как и граф.
Дверь раздраженно захлопнулась. Мэриан пожала плечами и посмотрела на Фридриха.
- Он вас ревнует, - беззаботно констатировал граф.
- К кому?
- Ко мне, разумеется.
- Ах, ну да. Прошлый раз, - рассеянно ответила Мэриан, разглядывая восточный сосуд. Ведь ничего же в нем особенного, ну абсолютно ничего. Ерунда какая-то.
Граф расхохотался.
- Мэриан, ну при чем здесь «прошлый раз»? Вы с самого утра не выходите из моего кабинета и даже завтракали здесь. По мне, так этого достаточно, чтобы вывести сэра Гая из себя.
- Фридрих, о чем вы вообще думаете? – Мэриан скорчила возмущенную гримасу. – Это все, - она указала на окно, - не простая угроза. По исчезновении шерифа сэр Джаспер рассчитывает заполучить эти земли себе – при содействии своего покровителя принца Джона. И он не шутит – в прошлом году шериф отправился лунатить в Шервудский лес, и Ноттингем едва не был разнесен по камушку. Так куда же отправился Вейзи?
- В XXI век.
Если бы Фридрих сказал «на Луну», это вряд ли возымело больший эффект. Глаза Мэриан стали похожи на два голубых блюдца, в которых смешалось абсолютно все – недоверие, ужас, возмущение и много чего еще одновременно.
- Полноте, Мэриан, это не так ужасно, как вы, верно, вообразили. Ну, подумаешь, две цифры поменялись местами. В двадцать первом веке живут такие же люди, как и в двенадцатом, задают жизни те же вопросы, испытывают те же радости и огорчения. Меняются только вещи.
- Тем не менее, сомневаюсь, что он будет в восторге от такой перемены, - задумчиво произнесла Мэриан, а про себя подумала: «А в каком восторге будут те, среди которых он окажется…». – Но я не понимаю – как можно с помощью этой склянки перепрыгнуть такой отрезок времени?
- Не склянки, а ее содержимого, - поправил ее Фридрих. – Но этот разговор мне нравится гораздо больше. Вы, кажется, начинаете верить мне?
- О-о, граф, да не тяните же вы! – Мэриан нетерпеливо стукнула руками по подлокотникам. – Как, как шериф оказался в… так далеко?
- Вообще-то мне уже пора к Гисборну, - граф сделал паузу, с невинным видом наблюдая за полетом двух голубых молний, пущенных в него из соседнего кресла. – Сядьте, Мэриан, не кипятитесь. Право слово, вы же знаете, что я не в состоянии перед вами устоять, поэтому придется испытать терпение сэра Гая и ввести вас в курс дела.
- Для начала нужно определиться – что же такое время? Вы все утро провели в лесу, дожидаясь Робина Гуда, а он явился только к полудню. В таком случае вы говорите: «Прошло время». Куда оно прошло? А в том-то и дело, что не время прошло, а это вы передвинулись во времени. Это тоже не совсем точно, но для общего объяснения сойдет. Вы прождали Гуда с утра и до полудня, и весь этот промежуток времени действовала некая постоянная - постоянная времени, определяющая продолжительность вашего пребывания в лесу. Но что будет, если изменить эту постоянную?
А будет вот что. Дайте ваш платок. Вы видите – он совершенно гладкий, - Фридрих встряхнул платок, держа его за два конца и демонстрируя девушке его безупречно ровную ткань. – Это - поверхность времени с обычной, известной нам постоянной, одинаковой на всей плоскости поверхности. Вы посеяли репу и ждете урожая к августу, а тем временем сели к окошку вышивать (ну, хорошо, не вышивать – точить свой кинжал). Вот тут, - он указал на приставшую к платку травинку, - сидите вы со своей вышивкой. А вот тут, - он воткнул булавку в ткань, - в огороде сидит ваш незрелый урожай. И в это время в пределах, ограниченных вашим огородом, кто-то изменяет постоянную времени. И что получается? – он воткнул еще одну булавку и соединил обе головки таким образом, что получилась складка. – Там, где сидите вы, ничего не изменилось, вы усердно работаете иглой, тем временем ваша репа поспела и готова к употреблению. Складка времени. Возьмите ваш платок.
- Должно быть, это была очень большая складка, - Мэриан недоверчиво посмотрела на него.
- Вы правы. Настолько большая, что кроме моего кабинета оказались затянуты и окружающие пространства. Вы говорили, что почувствовали нечто как раз в тот час, когда исчез Вейзи?
- Да, что-то вроде легкого ветра, очень сухого и … как бы сказать, … абсолютно пустого. В нем не было ни свежести, ни запахов – ничего.
- Та-ак. Мэриан, вы очень тонко чувствуете.
Мэриан вспыхнула.
- Фридрих, вам нет никакого дела до Ноттингема и его жителей! Вы интересуетесь только своим экспериментом!
- А вот тут вы ошибаетесь. Если бы я не нес ответственность за то, что натворил, пускай косвенно, то меня бы уже давно здесь не было. Осада, знаете ли, пренеприятная штука.
Время близилось к полудню, а Мэриан все мерила шагами коридор, не обращая внимания на разыгравшийся морозец. Утренний снег припорошил поверхность вокруг крепости, и на этом фоне армия сэра Джаспера еще более настойчиво напоминала о себе своим видом. Как ни была леди Мэриан смелá, что такое осада, она не знала. А Фридрих, видимо, знал. И вид у него был непривычно серьезный.
«Надо сообщить Робину», - эта мысль крутилась у нее в голове с самого утра. Но как это сделать, придумать она не могла. Если запреты Вейзи можно было обойти различными уловками, то сейчас ей противостояла просто грубая сила в виде осаждающих, преодолеть которую не представлялось никакой возможности.
Сделав очередной поворот, она внезапно остановилась – снова … этот ветер, возникший из ниоткуда. Снежинки в замковом дворе падали ровно, но Мэриан явственно ощущала, как странный поток обволакивает ее, затягивает в свои объятия. «Нет, неужели он еще не наигрался?» - бросила она вслух и кинулась к кабинету Вейзи.
Стражи у дверей против обыкновения не было. Мэриан, недолго думая, вбежала в комнату – и застыла в изумлении.
Ни сэра Джаспера, ни Фридриха в кабинете не оказалось. Все пространство было заполнено хрустальным сиянием, словно тысячи морозных кристаллов всколыхнулись внутри комнаты и с зачаровывающей медлительностью расплывались в воздухе. Уже знакомый ветер здесь словно сгустился, и Мэриан заметила, как плавно, неторопливо, будто в воде, всколыхнулся подол ее платья. А в кресле Вейзи с лицом приносимого в жертву сидел Гисборн. Увидев ее, он выскочил из кресла и заорал:
- Мэриан, уходите отсюда, немедленно!
Дальше все произошло очень быстро. Мэриан успела заметить, как на пороге с побелевшим лицом возник Фридрих, тоже, кажется, что-то крича, но слов она уже не разобрала. Сияние стало ослепительно невыносимым, его сверкающие частицы с непреодолимой силой устремились к одной цели, увлекая ее за собой – и все исчезло.
По-видимому, было еще довольно рано – сонные зимние тени заполняли просторную комнату. Если бы не запах… Ну, в самом деле, откуда такой навязчивый запах средства для чистки ковров под самым носом?
Мэриан приподняла голову и недовольно поморщилась - она и впрямь лежала ничком на ковре, который, видимо, чистили недавно и очень усердно. Но самое неприятное заключалось в том, что она никак не могла припомнить, не только почему валяется на полу с утра пораньше, но и где вообще находится.
Рядом на полу лежал конверт с эмблемой – как-то подозрительно знакомой, хотя и стилизованно приукрашенной. Мэриан села и прочитала «Отель Ноттингем-касл. Мисс Мэриан Найтон, 216 комната». Она машинально вытащила из конверта электронный ключ, встала, вставила его в розетку, - комната мгновенно осветилась, выставив предрассветные сумерки за окно. И в тот же момент спутанные мысли Мэриан взорвали воспоминания.
«Тесные улочки, распутица вместо дорог, сальные свечи, продуваемая всеми ветрами комната, деревянная ванна раз в неделю; время, когда не приходилось выбирать между одеждой из натуральных и синтетических тканей, а органическая косметика росла за порогом, – и ведь все это я не вычитала в книжке, - думала Мэриан, нажимая телефонную кнопку безупречно наманикюренным пальцем. – Так какому же веку я теперь принадлежу?»
- Скажите, пожалуйста, не останавливался ли у вас некий мистер Вейзи? На другом конце провода застучала клавиатура.
- Нет, мэм, такой постоялец у нас не числится.
- А…, спасибо. Будьте добры, подайте завтрак в номер.
…Кто знал, что изменение одной константы повлечет за собой сложную перетасовку всей формулы? И, перескочив складку времени, сознание средневековой леди уступит место сознанию девушки Новейшей эпохи? Мисс Мэриан Найтон из XXI века была знакома с физикой.
И все-таки Мэриан оставалась Мэриан, которая предпочитала действие любому промедлению, поэтому, отставив недоеденный завтрак, она разложила на полу карту и стала пытаться думать как Фридрих. Люди не меняются, меняются только вещи… Положим, если Вейзи остался Вейзи, то куда он мог податься? Стоп! А где же Гисборн?
Кажется, они были ограничены одним пространством, то бишь, кабинетом Вейзи, когда… хм,… исчезли. Значит, и оказаться здесь должны были вместе. …Или не должны? Интересно, Фридрих представляет, что за кашу он нахимичил?
Мэриан поискала под кроватью, в шкафу, за занавеской и даже украдкой взглянула на сияющий софитами потолок, но и там Гисборна не оказалось. «И куда его угораздило запропасть?» - с досадой пробормотала она, совершенно не подумав, что, по сути, это она как снег свалилась ему на голову в самый последний момент, и, вероятно, он уже оббегал полгорода в ее поисках.
Не долго думая, Мэриан накинула найденную в шкафу рыжую шубку и вышла в суету просыпающегося Ноттингема.
- Мэриан, разве я не говорил вам, что жажду опасностей? – граф Фридрих Бертхольд Отто фон Вительсбах беспечно улыбнулся и откинулся в кресле.
Мэриан в раздумьях уставилась на него. Что и говорить, в первый приезд графа игра была опасной, но, по крайней мере, она выглядела понятной и решаемой – была бы смекалка да ловкость. Здесь же все хитрости бесполезны, кроме… Взгляд ее упал на небольшой кувшин в восточном стиле, стоящий на расстоянии вытянутой руки от Фридриха. «Он как кот, - подумалось ей, - если и дремлет, то вполглаза». Она с досадой отвернулась к окну, но там ее не ждало ничего утешительного – сэр Джаспер на сей раз, видимо, решил, что не стоит тянуть до вечера, и уже с утра его солдаты окружили Ноттингем вполне боеспособным кольцом.
- Граф, послушайте, может, все это очередная экстравагантная идея милорда? Вейзи никуда не исчез, скажем, ему просто понадобилось на время пропасть из поля зрения для устройства своих каверз?
- И я ему в этом помог? Зачем бы мне это? Я не английский подданный, и уж тем более не вассал милорда.
- А затем, что я прекрасно понимаю – даже если вы перестали играть, то игроком быть не перестали.
- Мэриан, вот от вас я, признаться, ожидал совсем других мыслей. Вы могли бы упрекнуть меня в беспечности, в халатности, в глупости, в конце концов. Но вы-то должны понимать, что мир гораздо шире наших представлений о нем. Просто Вейзи, по видимости, не слишком осторожно воспользовался изобретением моего друга…
- … Алхимика, который никогда никому не показывается и предпочитает общаться и действовать через вас. Граф, послушайте…
- Нет, это вы меня послушайте. Если мой друг предпочитает работать инкогнито, это его дело – ученый имеет право на причуды. Как я уже говорил – мир велик, и то, что кажется странным английской леди, может показаться вполне естественным человеку другого подданства и веры.
- Хорошо, допустим, я вам верю. И тогда куда же вы дели шерифа?
- Полноте, Вейзи «исчез», как вы выражаетесь, без моего участия. Я в это время мирно спал в своей комнате. Это же несложно – зайти сюда, открутить крышку кувшина…
Дверь без стука отворилась, и в дверном проеме возникла мрачная физиономия. Вошедший окинул леди Найтон свирепым взглядом и неохотно бросил Фридриху:
- Я прошу вас переговорить со мной. Жду вас в кабинете милорда.
- Гай, в чем дело? – Мэриан старалась улыбнуться так же беспечно, как и граф.
Дверь раздраженно захлопнулась. Мэриан пожала плечами и посмотрела на Фридриха.
- Он вас ревнует, - беззаботно констатировал граф.
- К кому?
- Ко мне, разумеется.
- Ах, ну да. Прошлый раз, - рассеянно ответила Мэриан, разглядывая восточный сосуд. Ведь ничего же в нем особенного, ну абсолютно ничего. Ерунда какая-то.
Граф расхохотался.
- Мэриан, ну при чем здесь «прошлый раз»? Вы с самого утра не выходите из моего кабинета и даже завтракали здесь. По мне, так этого достаточно, чтобы вывести сэра Гая из себя.
- Фридрих, о чем вы вообще думаете? – Мэриан скорчила возмущенную гримасу. – Это все, - она указала на окно, - не простая угроза. По исчезновении шерифа сэр Джаспер рассчитывает заполучить эти земли себе – при содействии своего покровителя принца Джона. И он не шутит – в прошлом году шериф отправился лунатить в Шервудский лес, и Ноттингем едва не был разнесен по камушку. Так куда же отправился Вейзи?
- В XXI век.
Если бы Фридрих сказал «на Луну», это вряд ли возымело больший эффект. Глаза Мэриан стали похожи на два голубых блюдца, в которых смешалось абсолютно все – недоверие, ужас, возмущение и много чего еще одновременно.
- Полноте, Мэриан, это не так ужасно, как вы, верно, вообразили. Ну, подумаешь, две цифры поменялись местами. В двадцать первом веке живут такие же люди, как и в двенадцатом, задают жизни те же вопросы, испытывают те же радости и огорчения. Меняются только вещи.
- Тем не менее, сомневаюсь, что он будет в восторге от такой перемены, - задумчиво произнесла Мэриан, а про себя подумала: «А в каком восторге будут те, среди которых он окажется…». – Но я не понимаю – как можно с помощью этой склянки перепрыгнуть такой отрезок времени?
- Не склянки, а ее содержимого, - поправил ее Фридрих. – Но этот разговор мне нравится гораздо больше. Вы, кажется, начинаете верить мне?
- О-о, граф, да не тяните же вы! – Мэриан нетерпеливо стукнула руками по подлокотникам. – Как, как шериф оказался в… так далеко?
- Вообще-то мне уже пора к Гисборну, - граф сделал паузу, с невинным видом наблюдая за полетом двух голубых молний, пущенных в него из соседнего кресла. – Сядьте, Мэриан, не кипятитесь. Право слово, вы же знаете, что я не в состоянии перед вами устоять, поэтому придется испытать терпение сэра Гая и ввести вас в курс дела.
- Для начала нужно определиться – что же такое время? Вы все утро провели в лесу, дожидаясь Робина Гуда, а он явился только к полудню. В таком случае вы говорите: «Прошло время». Куда оно прошло? А в том-то и дело, что не время прошло, а это вы передвинулись во времени. Это тоже не совсем точно, но для общего объяснения сойдет. Вы прождали Гуда с утра и до полудня, и весь этот промежуток времени действовала некая постоянная - постоянная времени, определяющая продолжительность вашего пребывания в лесу. Но что будет, если изменить эту постоянную?
А будет вот что. Дайте ваш платок. Вы видите – он совершенно гладкий, - Фридрих встряхнул платок, держа его за два конца и демонстрируя девушке его безупречно ровную ткань. – Это - поверхность времени с обычной, известной нам постоянной, одинаковой на всей плоскости поверхности. Вы посеяли репу и ждете урожая к августу, а тем временем сели к окошку вышивать (ну, хорошо, не вышивать – точить свой кинжал). Вот тут, - он указал на приставшую к платку травинку, - сидите вы со своей вышивкой. А вот тут, - он воткнул булавку в ткань, - в огороде сидит ваш незрелый урожай. И в это время в пределах, ограниченных вашим огородом, кто-то изменяет постоянную времени. И что получается? – он воткнул еще одну булавку и соединил обе головки таким образом, что получилась складка. – Там, где сидите вы, ничего не изменилось, вы усердно работаете иглой, тем временем ваша репа поспела и готова к употреблению. Складка времени. Возьмите ваш платок.
- Должно быть, это была очень большая складка, - Мэриан недоверчиво посмотрела на него.
- Вы правы. Настолько большая, что кроме моего кабинета оказались затянуты и окружающие пространства. Вы говорили, что почувствовали нечто как раз в тот час, когда исчез Вейзи?
- Да, что-то вроде легкого ветра, очень сухого и … как бы сказать, … абсолютно пустого. В нем не было ни свежести, ни запахов – ничего.
- Та-ак. Мэриан, вы очень тонко чувствуете.
Мэриан вспыхнула.
- Фридрих, вам нет никакого дела до Ноттингема и его жителей! Вы интересуетесь только своим экспериментом!
- А вот тут вы ошибаетесь. Если бы я не нес ответственность за то, что натворил, пускай косвенно, то меня бы уже давно здесь не было. Осада, знаете ли, пренеприятная штука.
Время близилось к полудню, а Мэриан все мерила шагами коридор, не обращая внимания на разыгравшийся морозец. Утренний снег припорошил поверхность вокруг крепости, и на этом фоне армия сэра Джаспера еще более настойчиво напоминала о себе своим видом. Как ни была леди Мэриан смелá, что такое осада, она не знала. А Фридрих, видимо, знал. И вид у него был непривычно серьезный.
«Надо сообщить Робину», - эта мысль крутилась у нее в голове с самого утра. Но как это сделать, придумать она не могла. Если запреты Вейзи можно было обойти различными уловками, то сейчас ей противостояла просто грубая сила в виде осаждающих, преодолеть которую не представлялось никакой возможности.
Сделав очередной поворот, она внезапно остановилась – снова … этот ветер, возникший из ниоткуда. Снежинки в замковом дворе падали ровно, но Мэриан явственно ощущала, как странный поток обволакивает ее, затягивает в свои объятия. «Нет, неужели он еще не наигрался?» - бросила она вслух и кинулась к кабинету Вейзи.
Стражи у дверей против обыкновения не было. Мэриан, недолго думая, вбежала в комнату – и застыла в изумлении.
Ни сэра Джаспера, ни Фридриха в кабинете не оказалось. Все пространство было заполнено хрустальным сиянием, словно тысячи морозных кристаллов всколыхнулись внутри комнаты и с зачаровывающей медлительностью расплывались в воздухе. Уже знакомый ветер здесь словно сгустился, и Мэриан заметила, как плавно, неторопливо, будто в воде, всколыхнулся подол ее платья. А в кресле Вейзи с лицом приносимого в жертву сидел Гисборн. Увидев ее, он выскочил из кресла и заорал:
- Мэриан, уходите отсюда, немедленно!
Дальше все произошло очень быстро. Мэриан успела заметить, как на пороге с побелевшим лицом возник Фридрих, тоже, кажется, что-то крича, но слов она уже не разобрала. Сияние стало ослепительно невыносимым, его сверкающие частицы с непреодолимой силой устремились к одной цели, увлекая ее за собой – и все исчезло.
По-видимому, было еще довольно рано – сонные зимние тени заполняли просторную комнату. Если бы не запах… Ну, в самом деле, откуда такой навязчивый запах средства для чистки ковров под самым носом?
Мэриан приподняла голову и недовольно поморщилась - она и впрямь лежала ничком на ковре, который, видимо, чистили недавно и очень усердно. Но самое неприятное заключалось в том, что она никак не могла припомнить, не только почему валяется на полу с утра пораньше, но и где вообще находится.
Рядом на полу лежал конверт с эмблемой – как-то подозрительно знакомой, хотя и стилизованно приукрашенной. Мэриан села и прочитала «Отель Ноттингем-касл. Мисс Мэриан Найтон, 216 комната». Она машинально вытащила из конверта электронный ключ, встала, вставила его в розетку, - комната мгновенно осветилась, выставив предрассветные сумерки за окно. И в тот же момент спутанные мысли Мэриан взорвали воспоминания.
«Тесные улочки, распутица вместо дорог, сальные свечи, продуваемая всеми ветрами комната, деревянная ванна раз в неделю; время, когда не приходилось выбирать между одеждой из натуральных и синтетических тканей, а органическая косметика росла за порогом, – и ведь все это я не вычитала в книжке, - думала Мэриан, нажимая телефонную кнопку безупречно наманикюренным пальцем. – Так какому же веку я теперь принадлежу?»
- Скажите, пожалуйста, не останавливался ли у вас некий мистер Вейзи? На другом конце провода застучала клавиатура.
- Нет, мэм, такой постоялец у нас не числится.
- А…, спасибо. Будьте добры, подайте завтрак в номер.
…Кто знал, что изменение одной константы повлечет за собой сложную перетасовку всей формулы? И, перескочив складку времени, сознание средневековой леди уступит место сознанию девушки Новейшей эпохи? Мисс Мэриан Найтон из XXI века была знакома с физикой.
И все-таки Мэриан оставалась Мэриан, которая предпочитала действие любому промедлению, поэтому, отставив недоеденный завтрак, она разложила на полу карту и стала пытаться думать как Фридрих. Люди не меняются, меняются только вещи… Положим, если Вейзи остался Вейзи, то куда он мог податься? Стоп! А где же Гисборн?
Кажется, они были ограничены одним пространством, то бишь, кабинетом Вейзи, когда… хм,… исчезли. Значит, и оказаться здесь должны были вместе. …Или не должны? Интересно, Фридрих представляет, что за кашу он нахимичил?
Мэриан поискала под кроватью, в шкафу, за занавеской и даже украдкой взглянула на сияющий софитами потолок, но и там Гисборна не оказалось. «И куда его угораздило запропасть?» - с досадой пробормотала она, совершенно не подумав, что, по сути, это она как снег свалилась ему на голову в самый последний момент, и, вероятно, он уже оббегал полгорода в ее поисках.
Не долго думая, Мэриан накинула найденную в шкафу рыжую шубку и вышла в суету просыпающегося Ноттингема.
продолжение в комментах
2
3
4
5
6
7
8- new!!!
fin
@темы: Мое творчество, РГ
А сэр Гай такой же консерватор как и прежде - совсем не одобряет новые модные веяния
Ну, вот если бы он на джинсы обычные наехал, а так Леди ооочень странно выглядит
Кем же стал Вейзи в нашем времени и что он задумал)))
Вейзи - жук
Ну, вот если бы он на джинсы обычные наехал, а так Леди ооочень странно выглядит
нормально) Мэриан у нас всегда выделялась из толпы)
я и сама раньше могла так одеться
Ждемс, ждемс, что будет дальше)))
дальше будет немного разъяснений, а потом экшн в стиле РГ)
Разъяснения - это бальзам на душу читателя )))
ЗЫвсе хотела спросить - а как поживает твоя история под Средневековье, которую ты начинала писать?
Увы... никак не поживает (((
~Anesti~
я не оставляю надежды когда-нибудь продолжить. Но пока что сюжет замерз, к сожалению.
И что это нашел Фридрих в сейфе у шерифа? Не ключ ли к разгадке?
именно
Зато Мэриан и Гай пока что пребывают в неведении и строят, как и я, догадки одна невероятней другой.
Кстати, парочка неплохо вписалась в наше время, начиная с костюмов Мэриан и кончая Манчестером, за который Гай болеет, как выяснилось, всю жизнь. А какие милые у них перепалки - искры летят, как и в РГ.
спасибо, это самый большой для автора комплимент, что герои удались
Эксперимент с современностью удался на славу))) Мне только интересно, что из этого приключения в итоге останется у них в памяти? Или оно не сотрется по возвращении?
Merelena, спасибо
Мне только интересно, что из этого приключения в итоге останется у них в памяти? Или оно не сотрется по возвращении?
а это все в следующей части
если они вообще вернутсяКак это не вернутся?))) А как же ответственность за родной Ноттингем?
чувствую, что пора выкладывать следующую часть, а то вопросов я и вправду слишком много нагородила)))
Merelena,
так, все, вы меня устыдили, пойду писать проду)
- Что вы хотите этим сказать? – лицо Мэриан тоже невольно посерьезнело.
- А вы сопоставьте факты. Вейзи скрывается от посторонних глаз, ускользает, избегая встречи с нами, и, в конце концов, заманивает в, как вы выразились, ловушку. По простоте душевной или по какой-то другой причине герр Вительсбах считал, что Вейзи просто жертва эксперимента, угодившая в другой век, неосторожно воспользовавшись изобретением его алхимика. Однако теперь, сдается мне, не все так просто. Если бы Вейзи был просто жертвой – а это совсем не его амплуа – то он бы искал встречи с нами, а не сбегал, как преступник. Добавьте к этому постой в «Колизее» - отеле, где «случайные гости редки», и эту странную записку – ясно же, что не чаи гонять он нас приглашает в заброшенный дом.
Мэриан с сомнением оглядела его с ног до головы.
- Гай, простите, но я вас просто не узнаю.
- Отчего же?
- Раньше… ну, вы только не обижайтесь, но просто раньше вы действительно не славились такими сложными логическими выкладками.
- А, - Гисборн отмахнулся, - просто я довольно долго варился в этой кухне и криминальные повадки чую издалека.
- Не стоит сравнивать. Ваша служба у Вейзи в XII веке официально считается законной.
- Я не о XII веке, а о XXI. …Постойте, я что-то путаю! – Гисборн мотнул головой и спросил скорее сам себя, нежели Мэриан. – Но как это может?.. Что-то все перемешалось.
- Вот и я о том же, - Мэриан растерянно посмотрела на него. – Правда, у меня есть одна теория… Гай, предлагаю вернуться в «Ноттингем-касл» и обсудить ее и наши дальнейшие действия.
***
- Н-да, немного же тут осталось от прежних времен, - Гисборн критично оглядел один из покоев бывшего Ноттингемского замка, который теперь именовался просто комнатой 216 в отеле «Ноттингем-касл». – Интересно, что это раньше было за помещение?
- Даже не хочу пытаться узнать, - ответила Мэриан, скидывая сапожки с гудящих ног и с наслаждением ступая босыми ступнями на ковер. – Гай, нам нужно решить, что делать. С одной стороны, Вейзи явно устроил нам ловушку. А с другой – это наш единственный шанс добраться до него. Может, стоит рискнуть? Praemonitus praemunitus. Кто предупрежден, тот вооружен.
- Вы говорили, у вас есть какая-то теория?
- Да, и если она верна, то объясняет не только то, почему Вейзи скрывается от нас, но и другие вещи. Вы, наверное, и сами заметили некоторые нестыковки в своей памяти?
Гисборн нервно кивнул.
- Понимаете, временную складку мы создаем, соединяя два максимума непрерывной поверхности, которые разъединяются не сразу. В уравнение временной складки входят две переменные из разных эпох. А переменные эти – вовсе не телесная оболочка, а наше сознание. Вам не показалось странным, что вы оказались в этом веке таким образом, будто всю жизнь тут и жили – все знаете, все умеете?
- Предпочел не ломать себе голову, - ответил Гисборн.
- Я так и думала, - не удержалась от сарказма Мэриан. – Так вот – из области окрестности одного максимума вы движетесь к окрестности другого, и по мере этого происходят изменения в вашем сознании. В этой эпохе появляется некая предыстория, делающая человека полноправным членом XXI века, если так можно выразиться. Зато XII век все больше кажется вам вычитанным в учебниках истории. Как только временные параметры оказываются вне определенной области допустимых значений, уравнение теряет силу, а ваше сознание теряет связь с эпохой, из которой вы явились, - она просто стирается из вашей памяти. По закону сохранения энергии ни одно физическое тело не появляется из ниоткуда и не исчезает в никуда. Если хотите, тело – это множитель, а сознание – переменная, - Гисборн как-то с подозрением посмотрел на нее. - Ладно, ладно, вижу, в математике вы не сильны. Просто поймите для себя: пройдет пару дней, и из нашей памяти окончательно сотрется все, что касается нашей жизни в XII веке.
- Хм… получается, времени у нас в любом случае в обрез. Только ваша теория все-таки не объясняет, почему Вейзи решил поиграть с нами в догонялки.
- Объясняет, и еще как. Вейзи пробыл здесь дольше нас и, вероятно, уже успел определиться со своей предысторией. Скорее всего, она пришлась ему по душе. Сопоставив все это с вашими умозаключениями, можно сделать вывод – Вейзи возвращаться не хочет и всеми силами пытается помешать нам найти его.
Гисборн в изнеможении повалился в кресло.
- Его предыстория пришлась ему по душе! Ну, еще бы! А моя предыстория, получается, и есть криминальная деятельность?
- Видимо, да, - с некоторой опаской согласилась Мэриан. – На эту теорию меня натолкнула ваша фраза о том, что вы любите «Манчестер» с детства. А потом я вспомнила, что вообще-то учусь на физико-астрономическом факультете Ноттингемского университета и сейчас должна писать дипломную работу, а не бегать с вами по городу.
- Чего это вас понесло в науку? – буркнул Гисборн. - Ходили бы по подиуму или снимались бы в рекламе…
- Еще одно слово, Гай Гисборн, и вы вылетите отсюда вон! – возмущенно закричала Мэриан, из чего бывший рыцарь сделал вывод, что подобные замечания девушка слышит далеко не впервые. – Я еще получу грамоту Athena SWAN как женщина, внесшая вклад в науку! Открою новые возможности в использовании простых веществ, выявлю новые законы взаимодействия физических материй! А вы…, - она метнула в него уничтожающий взгляд, - вы просто ничего не смыслите в настоящих женщинах – современных и образованных!
- Мэриан, и чего вы так ерепенитесь, право слово? – пробормотал Гай, слегка съежившись в кресле от такой экспрессии. – Да идите хоть в космонавты! Все равно никуда вы от себя не денетесь.
Мэриан открыла рот, закрыла и, видимо, не желая больше общаться с таким невежественным типом, ледяным тоном произнесла:
- Умерьте свою фантазию касательно моей профессии и займитесь лучше делом, - с этими словами она уселась в кресло напротив и гордо уставилась в карту.
- Делом? – Гисборн потер подбородок и оглядел комнату, соображая, каким таким делом ему предлагают заняться. – Хорошо, - он вылез из кресла, упал на диван и щелкнул пультом от телевизора. – О, я так и знал, матч «Манчестера» еще не закончился! - Кресло продолжало хранить презрительное молчание. - Мэриан, да не сердитесь вы так! Я уверен, что вы добьетесь, чего хотите, в любой области, даже в этой вашей физике. За один ваш взгляд, за одну улыбку с кафедры все ученые сразу дадут вам любые мыслимые и немыслимые грамоты, - Мэриан развернула карту во всю ширь, так что совершенно исчезла за ней. - …Ну, что я опять не так сказал?
Некоторое время в комнате 216 слышался только возбужденный голос футбольного комментатора. Затем Гисборн внезапно понял, что за беспокойство одолевало его последние полчаса.
- Мэриан, скажите, неужели нигде в этих шикарных апартаментах нет никакой еды? Я ничего не ел с самого утра.
Карта резко зашуршала, открыв негодующее лицо с прыгающими сережками.
- Вот как? Не ели с самого утра? Теперь, надеюсь, вы лучше понимаете ваших крестьян?
Гисборн сжался на своем диване.
- Ну, пожалуйста, не надо опять… Мне казалось, в этом веке вы ко мне более лояльны, - карта хрустнула и снова водворилась в прежнее положение. – Ну, Мэриан!..
Ужасно хотелось отвесить ему еще какую-нибудь колкость – в конце концов, он их заслужил. Вместо этого Мэриан сказала – добрее, чем собиралась:
- Если вас устроят остатки моего завтрака, посмотрите на туалетном столике под салфеткой.
Как в таких случаях принято говорить? Звенья одной цепи потихоньку выстраиваются в ряд…. Оставались два звена, которые никак не хотели прилаживаться друг к другу. Другими словами, графа Фридриха занимал последний вопрос – перехитрил ли Вейзи Азрийю или наоборот?
Он вспомнил, как год назад – да что там, аккурат после своего возвращения из Англии – во время своих путешествий по родине случай свел его с юной девушкой-сарацинкой. Она была фантастически красива и окутана изысканным флером восточной таинственности, но оказалась занята довольно-таки неподходящим для девицы занятием - алхимическими экспериментами, доставшимися ей по наследству после гибели своего престарелого отца. По традиции своего народа Азрийя жила замкнуто и скрытно, почти ни с кем не общалась и отчаянно нуждалась в поддержке своих исследований. Граф, вначале заинтересовавшийся восточной красавицей, в конце концов заинтересовался и ее наукой. Впрочем, другой вариант вряд ли был возможен – Азрийя была фанатично предана своим экспериментам и могла бы убедить в своих взглядах любого, не только любопытного и интересующего всякими новшествами Фридриха.
Граф фон Вительсбах, чей романтический и слегка легкомысленный взгляд на мир не мешал его практицизму и деловой хватке, когда это было необходимо, решил, что такой случай упускать нельзя. Он обеспечил сарацинке практическое применение ее талантов, и деньги потекли рекой, тем более, что известному и влиятельному соотечественнику-графу, ведшему все дела, люди доверяли больше, чем «язычнице» и «еретичке». Азрийя не возражала против такого оборота – при возможности она вообще старалась не показываться никому на глаза, в перерывах между созданием всяких удобных бытовых мелочей занимаясь настоящими, сложными экспериментами. Тем, чему она обещала посвятить свою жизнь.
И вот, в один прекрасный день она сообщила графу, что ее главный эксперимент удался. Показывая Фридриху исписанный непонятными закорючками пергамент, Азрийя заявила, что это – уравнение временной складки. Философский камень, позволяющий преодолевать временные преграды.
В свое время граф счел это за простое совпадение, но примерно в то же время он получил письмо от уже знакомого ему шерифа Ноттингемского, любезно приглашавшего Фридриха снова наведаться в Англию и поделиться своими изобретениями с английским народом. Граф намеревался отказаться от сомнительного удовольствия иметь дело с Вейзи снова, но Азрийя проявила поразительное упорство, убеждая, что шериф – именно тот человек без предрассудков, который оценит ее новое изобретение по достоинству, а не отправит на костер. А убеждала она очень умело.
Поэтому, вопреки всем разумным доводам, дело закончилось тем, что донельзя убежденный граф вместе с Азрийей и кувшинами с подозрительным порошком сел на корабль. И через три недели прибыл в Ноттингем.
Поэтому теперь, запоздало осознав очевидную дурь снова связаться с Вейзи, граф шел по коридору Ноттингемского замка, одолеваемый неприятными мыслями. «Что за ерунда? Второй раз в Ноттингеме, и второй раз обводят вокруг пальца, как мальчишку! Да, и второй раз леди Мэриан оказывает мне неоценимую услугу».
Тем временем в «Ноттингем-касле» полным ходом шла подготовка к захвату бывшего шерифа Ноттингемского.
- Мэриан, насколько я понял герра Вительсбаха, нам просто нужно на какой-то небольшой промежуток времени оказаться с Вейзи в одном закрытом пространстве.
- Хорошо. Мы будем соглашаться на все его условия, прикинемся паиньками, а вы тем временем незаметно откроете крышку кувшина.
- Не все так просто. А что, если он вовсе не собирается вести с нами переговоры? Пристрелит, и концы в воду.
- Фу, Гай, как грубо!
- Однако вполне вероятно. Это вам не молекулы в атомах считать.
- Во-первых, не молекулы в атомах, а атомы в молекулах. А во-вторых, у меня есть план. Ну, ладно, полплана. Посмотрите на расположение домов, - она подошла к нему и протянула карту. – Подвиньтесь, я сяду.
Гисборн послушно освободил ей место на диване, сев при этом на пульт. Секундная заминка – и спортивные новости сменились новостями графства.
… - А сейчас на нашем канале независимый кандидат от Ноттингема в Палату Общин мистер Сайрус Вейсс ответит на вопросы нашего журналиста.
Гисборн лениво потянулся к пульту, намереваясь вернуть на место спортивный канал. Но в это мгновенье мистер Вейсс заговорил – и рука бывшего рыцаря замерла на полпути.
Гая передернуло – казалось, он уже сто лет не слышал этот поистине театральный голос, то опускающийся до вкрадчивого, убаюкивающего шепота, то возвышающийся к олимпийским высотам. Хотя, какие сто лет – по сути, он не слышал голоса своего бывшего патрона целых девять веков.
- Гай!.. Гай!!! – завороженно прошептала рядом Мэриан, восторженно хватая его за руку.
Бывший Черный рыцарь медленно повернул голову – с экрана телевизора на него смотрел бывший шериф Ноттингемский – впрочем, судя по его теперешнему положению, не такой уж и бывший. Внешне благопристойная и даже скромная фигура в строгом черном костюме на ступенях здания Английского Парламента оживленно отвечала в микрофоны столпившихся кольцом журналистов. Ничего экстравагантного, вызывающего, провоцирующего… Но тут Вейзи – или Вейсс – улыбнулся, и Мэриан с Гисборном как по команде подпрыгнули на диване: ровно тридцать два алмаза шерифской улыбки ослепительно засверкали во вспышках телекамер.
Независимый кандидат от Ноттингема закончил интервью, на экране снова появилась студия и любезная фигура телеведущей, и только тогда Гай и Мэриан в некотором замешательстве обнаружили, что сидят, держась за руки и с открытым ртом уставившись в телевизор.
Первой пришла в себя Мэриан.
- Быстрее, пока он опять не слинял! – она метнулась было в холл, но Гай удержал ее за футболку и усадил обратно.
- Мэриан, и куда вы, позвольте спросить, собрались? Улица, номер дома? Надеюсь, не на Мелтон роуд? – она открыла было рот, но Гисборн снова ее перебил. – Знаете, я промочил ноги и зверски устал, так что больше носиться по городу как нашкодивший стражник не намерен. Есть идея получше.
Он подошел к телефону и нажал кнопку.
- Мне нужен адрес конторы мистера Сайруса Вейсса, независимого кандидата в Палату Общин от Ноттингема. И подайте такси к отелю. Адрес - контора Вейсса. К какому времени? Сию секунду!!! … То есть, я хотел сказать, как можно быстрее.
- Гай, ваши манеры с XII века отнюдь не улучшились, - заметила Мэриан. – Кстати, еще один ответ на вопрос, почему мы нигде не могли найти мистера Вейзи. А вот в «Колизее» его, видимо, знают под его собственным именем. Если бы мы сразу искали Вейсса, то он бы еще в первой половине дня был у нас в руках.
- Не торопитесь. Если Вейзи был непрост, то Вейсс тем более. Кстати, зачем он так назвался? Еще одна математическая метаморфоза?
- Гай, не ерничайте. Вы, мистер криминальный авторитет, скажите мне, зачем люди меняют имя?
- Ну, большей частью затем, чтобы прикрыть свои прошлые грешки.
- Вот вы и сами ответили на свой вопрос.
- Да когда же Вейзи успел так наследить в этой эпохе, чтобы ему понадобилось менять имя? У него тоже подмоченная предыстория?
- Как вам сказать… Наследить он успел, только не в этой эпохе, а в Средневековье. Вы помните легенду о Робине Гуде?
- Легенду? – взревел Гисборн. – Этот шервудский оборванец успел стать легендой?!
- Представьте себе. Вы, конечно же, не заметили, что половина улиц в этом Ноттингеме носит его имя. А теперь подумайте, кто из избирателей будет голосовать за человека, носящего фамилию угнетателя английского народа в целом и английской легенды в частности?
Гисборн издал звук, похожий на раздраженный рык медведя в малиновых зарослях, и хрустнул пальцами так, будто хотел кого-то придушить. Мисс Найтон на всякий случай отступила на полшага, радуясь про себя, что в современное сознание Гисборна легенда о благородном шервудском разбойнике еще не проникла. Там ведь довольно недвусмысленно сказано, чьей возлюбленной была леди Мэриан. Кажется, она довольно опрометчиво напомнила Гаю об английском фольклоре и едва не наломала больших дров.
Между тем ярость Гисборна внезапно сменилась унынием. Он уселся в кресло и развернул рекламную брошюрку на столе.
- «Экскурсии для иностранцев по местам, связанным с Робином Гудом, благородным разбойником, защитником бедных…» и прочая, и прочая. Мэриан, расскажите, а что стало с Вейзи в XII веке? Его казнили, лишили титула, выдворили из страны, утопили в реке Трент, зажарили и съели?
- Гай, почему вас так это волнует? – Мэриан предусмотрительно забрала брошюрку у него из рук. – Разве не вы несколько часов назад желали ему катиться далеко и надолго?
- А вы не понимаете? Какая бы судьба не ждала шерифа в Средневековье, та же ждет и меня. Я его главный помощник и правая рука.
- Ах, вот вы о чем… Но ведь я говорила, что в ваших руках все изменить. А я помогу вам в этом.
Гисборн бросил на нее такой горячий взгляд, что мисс Найтон слегка запаниковала, чувствуя, что ее благожелательные и вполне братские намерения снова выходят ей боком. Но в эту минуту затренькал телефон.
- Слушаю, - голос Гисборна прозвучал несколько глуховато. – А, замечательно. Мы уже выходим, - он положил трубку. – Мэриан, наше такси на месте.
Так сэр Гай стал в 21 веке криминальным авторитетом?))) Или наоборот? В 12 веке -то он худо-бедно, а был служителем правопорядка.
А вот желание шерифа податься в политику меня совершенно не удивляет в отличие от того как лихо леди Мэриан разъяснила некоторым отсталым гражданам теорию перемещения во времени )))
Так сэр Гай стал в 21 веке криминальным авторитетом?)))
именно так
В 12 веке -то он худо-бедно, а был служителем правопорядка.
вот и Мэриан сначала не поняла его) она думала, он про 12 век говорит)
А вот желание шерифа податься в политику меня совершенно не удивляет
ну да, ты угадала еще во второй части, кажется
как лихо леди Мэриан разъяснила некоторым отсталым гражданам теорию перемещения во времени )))
дык, она ж на каком факультете учится) физмат - это, как говорится, "не баран чихнул" (с) Там такиииие мооозги обитают