Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
UPD
Благодарность: моему дорогому бету, музу и техническому консультанту Крису ( Chris Baggins)
Крис, без тебя бы мне никогда не написать этот текст, особенно последнюю часть.
И всем-всем (перекопирую из предыдущего поста): спасибо всем, кто читал и комментил, без ваших дружеских отзывов я бы еще не знаю, насколько оно бы написалось (и что бы именно написалось). Спасибо Каре за замечательный и интересный заказ. Спасибо за ваши многочисленные обсуждения за кадром, в частности Роне и Але - благодаря вам я во многом сама расставила для себя акценты (при всей моей любви к Гизу и Мэриан по отдельности, мне сложно было представить их вместе).
![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Может быть, это немного не то, чего все ожидали, но все-таки, надеюсь, мне удалось поставить правильную точку.
![](http://static.diary.ru/userdir/9/0/7/0/907085/73201750.jpg)
Замечательный коллаж к фику - авторства Merelena![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Название: «Эксперимент в восточном стиле»
Автор: Yasnaya
Саммари: написано на новогодний фикатон по заявке «хочется скачки во времени (Средневековье – 21 век), гизмарион, граф Фридрих (ему тоже кого-нибудь на усмотрение автора)».
Жанр: всего понемножку – приключения, романс, юмор, псевдонаучная фантастика)))
Рейтинг: PG
Дисклеймер: мой – только сюжет.
читать дальше
продолжение в комментах
2
3
4
5
6
7
8- new!!!
fin
Благодарность: моему дорогому бету, музу и техническому консультанту Крису ( Chris Baggins)
![:gh3:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50185200.gif)
![:kiss:](http://static.diary.ru/picture/1181.gif)
И всем-всем (перекопирую из предыдущего поста): спасибо всем, кто читал и комментил, без ваших дружеских отзывов я бы еще не знаю, насколько оно бы написалось (и что бы именно написалось). Спасибо Каре за замечательный и интересный заказ. Спасибо за ваши многочисленные обсуждения за кадром, в частности Роне и Але - благодаря вам я во многом сама расставила для себя акценты (при всей моей любви к Гизу и Мэриан по отдельности, мне сложно было представить их вместе).
![:gh:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/50181663.gif)
Может быть, это немного не то, чего все ожидали, но все-таки, надеюсь, мне удалось поставить правильную точку.
![](http://static.diary.ru/userdir/9/0/7/0/907085/73201750.jpg)
Замечательный коллаж к фику - авторства Merelena
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Название: «Эксперимент в восточном стиле»
Автор: Yasnaya
Саммари: написано на новогодний фикатон по заявке «хочется скачки во времени (Средневековье – 21 век), гизмарион, граф Фридрих (ему тоже кого-нибудь на усмотрение автора)».
Жанр: всего понемножку – приключения, романс, юмор, псевдонаучная фантастика)))
Рейтинг: PG
Дисклеймер: мой – только сюжет.
читать дальше
- Граф, как все-таки жаль, что вы больше не играете. Это было как-то веселее.
- Мэриан, разве я не говорил вам, что жажду опасностей? – граф Фридрих Бертхольд Отто фон Вительсбах беспечно улыбнулся и откинулся в кресле.
Мэриан в раздумьях уставилась на него. Что и говорить, в первый приезд графа игра была опасной, но, по крайней мере, она выглядела понятной и решаемой – была бы смекалка да ловкость. Здесь же все хитрости бесполезны, кроме… Взгляд ее упал на небольшой кувшин в восточном стиле, стоящий на расстоянии вытянутой руки от Фридриха. «Он как кот, - подумалось ей, - если и дремлет, то вполглаза». Она с досадой отвернулась к окну, но там ее не ждало ничего утешительного – сэр Джаспер на сей раз, видимо, решил, что не стоит тянуть до вечера, и уже с утра его солдаты окружили Ноттингем вполне боеспособным кольцом.
- Граф, послушайте, может, все это очередная экстравагантная идея милорда? Вейзи никуда не исчез, скажем, ему просто понадобилось на время пропасть из поля зрения для устройства своих каверз?
- И я ему в этом помог? Зачем бы мне это? Я не английский подданный, и уж тем более не вассал милорда.
- А затем, что я прекрасно понимаю – даже если вы перестали играть, то игроком быть не перестали.
- Мэриан, вот от вас я, признаться, ожидал совсем других мыслей. Вы могли бы упрекнуть меня в беспечности, в халатности, в глупости, в конце концов. Но вы-то должны понимать, что мир гораздо шире наших представлений о нем. Просто Вейзи, по видимости, не слишком осторожно воспользовался изобретением моего друга…
- … Алхимика, который никогда никому не показывается и предпочитает общаться и действовать через вас. Граф, послушайте…
- Нет, это вы меня послушайте. Если мой друг предпочитает работать инкогнито, это его дело – ученый имеет право на причуды. Как я уже говорил – мир велик, и то, что кажется странным английской леди, может показаться вполне естественным человеку другого подданства и веры.
- Хорошо, допустим, я вам верю. И тогда куда же вы дели шерифа?
- Полноте, Вейзи «исчез», как вы выражаетесь, без моего участия. Я в это время мирно спал в своей комнате. Это же несложно – зайти сюда, открутить крышку кувшина…
Дверь без стука отворилась, и в дверном проеме возникла мрачная физиономия. Вошедший окинул леди Найтон свирепым взглядом и неохотно бросил Фридриху:
- Я прошу вас переговорить со мной. Жду вас в кабинете милорда.
- Гай, в чем дело? – Мэриан старалась улыбнуться так же беспечно, как и граф.
Дверь раздраженно захлопнулась. Мэриан пожала плечами и посмотрела на Фридриха.
- Он вас ревнует, - беззаботно констатировал граф.
- К кому?
- Ко мне, разумеется.
- Ах, ну да. Прошлый раз, - рассеянно ответила Мэриан, разглядывая восточный сосуд. Ведь ничего же в нем особенного, ну абсолютно ничего. Ерунда какая-то.
Граф расхохотался.
- Мэриан, ну при чем здесь «прошлый раз»? Вы с самого утра не выходите из моего кабинета и даже завтракали здесь. По мне, так этого достаточно, чтобы вывести сэра Гая из себя.
- Фридрих, о чем вы вообще думаете? – Мэриан скорчила возмущенную гримасу. – Это все, - она указала на окно, - не простая угроза. По исчезновении шерифа сэр Джаспер рассчитывает заполучить эти земли себе – при содействии своего покровителя принца Джона. И он не шутит – в прошлом году шериф отправился лунатить в Шервудский лес, и Ноттингем едва не был разнесен по камушку. Так куда же отправился Вейзи?
- В XXI век.
Если бы Фридрих сказал «на Луну», это вряд ли возымело больший эффект. Глаза Мэриан стали похожи на два голубых блюдца, в которых смешалось абсолютно все – недоверие, ужас, возмущение и много чего еще одновременно.
- Полноте, Мэриан, это не так ужасно, как вы, верно, вообразили. Ну, подумаешь, две цифры поменялись местами. В двадцать первом веке живут такие же люди, как и в двенадцатом, задают жизни те же вопросы, испытывают те же радости и огорчения. Меняются только вещи.
- Тем не менее, сомневаюсь, что он будет в восторге от такой перемены, - задумчиво произнесла Мэриан, а про себя подумала: «А в каком восторге будут те, среди которых он окажется…». – Но я не понимаю – как можно с помощью этой склянки перепрыгнуть такой отрезок времени?
- Не склянки, а ее содержимого, - поправил ее Фридрих. – Но этот разговор мне нравится гораздо больше. Вы, кажется, начинаете верить мне?
- О-о, граф, да не тяните же вы! – Мэриан нетерпеливо стукнула руками по подлокотникам. – Как, как шериф оказался в… так далеко?
- Вообще-то мне уже пора к Гисборну, - граф сделал паузу, с невинным видом наблюдая за полетом двух голубых молний, пущенных в него из соседнего кресла. – Сядьте, Мэриан, не кипятитесь. Право слово, вы же знаете, что я не в состоянии перед вами устоять, поэтому придется испытать терпение сэра Гая и ввести вас в курс дела.
- Для начала нужно определиться – что же такое время? Вы все утро провели в лесу, дожидаясь Робина Гуда, а он явился только к полудню. В таком случае вы говорите: «Прошло время». Куда оно прошло? А в том-то и дело, что не время прошло, а это вы передвинулись во времени. Это тоже не совсем точно, но для общего объяснения сойдет. Вы прождали Гуда с утра и до полудня, и весь этот промежуток времени действовала некая постоянная - постоянная времени, определяющая продолжительность вашего пребывания в лесу. Но что будет, если изменить эту постоянную?
А будет вот что. Дайте ваш платок. Вы видите – он совершенно гладкий, - Фридрих встряхнул платок, держа его за два конца и демонстрируя девушке его безупречно ровную ткань. – Это - поверхность времени с обычной, известной нам постоянной, одинаковой на всей плоскости поверхности. Вы посеяли репу и ждете урожая к августу, а тем временем сели к окошку вышивать (ну, хорошо, не вышивать – точить свой кинжал). Вот тут, - он указал на приставшую к платку травинку, - сидите вы со своей вышивкой. А вот тут, - он воткнул булавку в ткань, - в огороде сидит ваш незрелый урожай. И в это время в пределах, ограниченных вашим огородом, кто-то изменяет постоянную времени. И что получается? – он воткнул еще одну булавку и соединил обе головки таким образом, что получилась складка. – Там, где сидите вы, ничего не изменилось, вы усердно работаете иглой, тем временем ваша репа поспела и готова к употреблению. Складка времени. Возьмите ваш платок.
- Должно быть, это была очень большая складка, - Мэриан недоверчиво посмотрела на него.
- Вы правы. Настолько большая, что кроме моего кабинета оказались затянуты и окружающие пространства. Вы говорили, что почувствовали нечто как раз в тот час, когда исчез Вейзи?
- Да, что-то вроде легкого ветра, очень сухого и … как бы сказать, … абсолютно пустого. В нем не было ни свежести, ни запахов – ничего.
- Та-ак. Мэриан, вы очень тонко чувствуете.
Мэриан вспыхнула.
- Фридрих, вам нет никакого дела до Ноттингема и его жителей! Вы интересуетесь только своим экспериментом!
- А вот тут вы ошибаетесь. Если бы я не нес ответственность за то, что натворил, пускай косвенно, то меня бы уже давно здесь не было. Осада, знаете ли, пренеприятная штука.
Время близилось к полудню, а Мэриан все мерила шагами коридор, не обращая внимания на разыгравшийся морозец. Утренний снег припорошил поверхность вокруг крепости, и на этом фоне армия сэра Джаспера еще более настойчиво напоминала о себе своим видом. Как ни была леди Мэриан смелá, что такое осада, она не знала. А Фридрих, видимо, знал. И вид у него был непривычно серьезный.
«Надо сообщить Робину», - эта мысль крутилась у нее в голове с самого утра. Но как это сделать, придумать она не могла. Если запреты Вейзи можно было обойти различными уловками, то сейчас ей противостояла просто грубая сила в виде осаждающих, преодолеть которую не представлялось никакой возможности.
Сделав очередной поворот, она внезапно остановилась – снова … этот ветер, возникший из ниоткуда. Снежинки в замковом дворе падали ровно, но Мэриан явственно ощущала, как странный поток обволакивает ее, затягивает в свои объятия. «Нет, неужели он еще не наигрался?» - бросила она вслух и кинулась к кабинету Вейзи.
Стражи у дверей против обыкновения не было. Мэриан, недолго думая, вбежала в комнату – и застыла в изумлении.
Ни сэра Джаспера, ни Фридриха в кабинете не оказалось. Все пространство было заполнено хрустальным сиянием, словно тысячи морозных кристаллов всколыхнулись внутри комнаты и с зачаровывающей медлительностью расплывались в воздухе. Уже знакомый ветер здесь словно сгустился, и Мэриан заметила, как плавно, неторопливо, будто в воде, всколыхнулся подол ее платья. А в кресле Вейзи с лицом приносимого в жертву сидел Гисборн. Увидев ее, он выскочил из кресла и заорал:
- Мэриан, уходите отсюда, немедленно!
Дальше все произошло очень быстро. Мэриан успела заметить, как на пороге с побелевшим лицом возник Фридрих, тоже, кажется, что-то крича, но слов она уже не разобрала. Сияние стало ослепительно невыносимым, его сверкающие частицы с непреодолимой силой устремились к одной цели, увлекая ее за собой – и все исчезло.
По-видимому, было еще довольно рано – сонные зимние тени заполняли просторную комнату. Если бы не запах… Ну, в самом деле, откуда такой навязчивый запах средства для чистки ковров под самым носом?
Мэриан приподняла голову и недовольно поморщилась - она и впрямь лежала ничком на ковре, который, видимо, чистили недавно и очень усердно. Но самое неприятное заключалось в том, что она никак не могла припомнить, не только почему валяется на полу с утра пораньше, но и где вообще находится.
Рядом на полу лежал конверт с эмблемой – как-то подозрительно знакомой, хотя и стилизованно приукрашенной. Мэриан села и прочитала «Отель Ноттингем-касл. Мисс Мэриан Найтон, 216 комната». Она машинально вытащила из конверта электронный ключ, встала, вставила его в розетку, - комната мгновенно осветилась, выставив предрассветные сумерки за окно. И в тот же момент спутанные мысли Мэриан взорвали воспоминания.
«Тесные улочки, распутица вместо дорог, сальные свечи, продуваемая всеми ветрами комната, деревянная ванна раз в неделю; время, когда не приходилось выбирать между одеждой из натуральных и синтетических тканей, а органическая косметика росла за порогом, – и ведь все это я не вычитала в книжке, - думала Мэриан, нажимая телефонную кнопку безупречно наманикюренным пальцем. – Так какому же веку я теперь принадлежу?»
- Скажите, пожалуйста, не останавливался ли у вас некий мистер Вейзи? На другом конце провода застучала клавиатура.
- Нет, мэм, такой постоялец у нас не числится.
- А…, спасибо. Будьте добры, подайте завтрак в номер.
…Кто знал, что изменение одной константы повлечет за собой сложную перетасовку всей формулы? И, перескочив складку времени, сознание средневековой леди уступит место сознанию девушки Новейшей эпохи? Мисс Мэриан Найтон из XXI века была знакома с физикой.
И все-таки Мэриан оставалась Мэриан, которая предпочитала действие любому промедлению, поэтому, отставив недоеденный завтрак, она разложила на полу карту и стала пытаться думать как Фридрих. Люди не меняются, меняются только вещи… Положим, если Вейзи остался Вейзи, то куда он мог податься? Стоп! А где же Гисборн?
Кажется, они были ограничены одним пространством, то бишь, кабинетом Вейзи, когда… хм,… исчезли. Значит, и оказаться здесь должны были вместе. …Или не должны? Интересно, Фридрих представляет, что за кашу он нахимичил?
Мэриан поискала под кроватью, в шкафу, за занавеской и даже украдкой взглянула на сияющий софитами потолок, но и там Гисборна не оказалось. «И куда его угораздило запропасть?» - с досадой пробормотала она, совершенно не подумав, что, по сути, это она как снег свалилась ему на голову в самый последний момент, и, вероятно, он уже оббегал полгорода в ее поисках.
Не долго думая, Мэриан накинула найденную в шкафу рыжую шубку и вышла в суету просыпающегося Ноттингема.
- Мэриан, разве я не говорил вам, что жажду опасностей? – граф Фридрих Бертхольд Отто фон Вительсбах беспечно улыбнулся и откинулся в кресле.
Мэриан в раздумьях уставилась на него. Что и говорить, в первый приезд графа игра была опасной, но, по крайней мере, она выглядела понятной и решаемой – была бы смекалка да ловкость. Здесь же все хитрости бесполезны, кроме… Взгляд ее упал на небольшой кувшин в восточном стиле, стоящий на расстоянии вытянутой руки от Фридриха. «Он как кот, - подумалось ей, - если и дремлет, то вполглаза». Она с досадой отвернулась к окну, но там ее не ждало ничего утешительного – сэр Джаспер на сей раз, видимо, решил, что не стоит тянуть до вечера, и уже с утра его солдаты окружили Ноттингем вполне боеспособным кольцом.
- Граф, послушайте, может, все это очередная экстравагантная идея милорда? Вейзи никуда не исчез, скажем, ему просто понадобилось на время пропасть из поля зрения для устройства своих каверз?
- И я ему в этом помог? Зачем бы мне это? Я не английский подданный, и уж тем более не вассал милорда.
- А затем, что я прекрасно понимаю – даже если вы перестали играть, то игроком быть не перестали.
- Мэриан, вот от вас я, признаться, ожидал совсем других мыслей. Вы могли бы упрекнуть меня в беспечности, в халатности, в глупости, в конце концов. Но вы-то должны понимать, что мир гораздо шире наших представлений о нем. Просто Вейзи, по видимости, не слишком осторожно воспользовался изобретением моего друга…
- … Алхимика, который никогда никому не показывается и предпочитает общаться и действовать через вас. Граф, послушайте…
- Нет, это вы меня послушайте. Если мой друг предпочитает работать инкогнито, это его дело – ученый имеет право на причуды. Как я уже говорил – мир велик, и то, что кажется странным английской леди, может показаться вполне естественным человеку другого подданства и веры.
- Хорошо, допустим, я вам верю. И тогда куда же вы дели шерифа?
- Полноте, Вейзи «исчез», как вы выражаетесь, без моего участия. Я в это время мирно спал в своей комнате. Это же несложно – зайти сюда, открутить крышку кувшина…
Дверь без стука отворилась, и в дверном проеме возникла мрачная физиономия. Вошедший окинул леди Найтон свирепым взглядом и неохотно бросил Фридриху:
- Я прошу вас переговорить со мной. Жду вас в кабинете милорда.
- Гай, в чем дело? – Мэриан старалась улыбнуться так же беспечно, как и граф.
Дверь раздраженно захлопнулась. Мэриан пожала плечами и посмотрела на Фридриха.
- Он вас ревнует, - беззаботно констатировал граф.
- К кому?
- Ко мне, разумеется.
- Ах, ну да. Прошлый раз, - рассеянно ответила Мэриан, разглядывая восточный сосуд. Ведь ничего же в нем особенного, ну абсолютно ничего. Ерунда какая-то.
Граф расхохотался.
- Мэриан, ну при чем здесь «прошлый раз»? Вы с самого утра не выходите из моего кабинета и даже завтракали здесь. По мне, так этого достаточно, чтобы вывести сэра Гая из себя.
- Фридрих, о чем вы вообще думаете? – Мэриан скорчила возмущенную гримасу. – Это все, - она указала на окно, - не простая угроза. По исчезновении шерифа сэр Джаспер рассчитывает заполучить эти земли себе – при содействии своего покровителя принца Джона. И он не шутит – в прошлом году шериф отправился лунатить в Шервудский лес, и Ноттингем едва не был разнесен по камушку. Так куда же отправился Вейзи?
- В XXI век.
Если бы Фридрих сказал «на Луну», это вряд ли возымело больший эффект. Глаза Мэриан стали похожи на два голубых блюдца, в которых смешалось абсолютно все – недоверие, ужас, возмущение и много чего еще одновременно.
- Полноте, Мэриан, это не так ужасно, как вы, верно, вообразили. Ну, подумаешь, две цифры поменялись местами. В двадцать первом веке живут такие же люди, как и в двенадцатом, задают жизни те же вопросы, испытывают те же радости и огорчения. Меняются только вещи.
- Тем не менее, сомневаюсь, что он будет в восторге от такой перемены, - задумчиво произнесла Мэриан, а про себя подумала: «А в каком восторге будут те, среди которых он окажется…». – Но я не понимаю – как можно с помощью этой склянки перепрыгнуть такой отрезок времени?
- Не склянки, а ее содержимого, - поправил ее Фридрих. – Но этот разговор мне нравится гораздо больше. Вы, кажется, начинаете верить мне?
- О-о, граф, да не тяните же вы! – Мэриан нетерпеливо стукнула руками по подлокотникам. – Как, как шериф оказался в… так далеко?
- Вообще-то мне уже пора к Гисборну, - граф сделал паузу, с невинным видом наблюдая за полетом двух голубых молний, пущенных в него из соседнего кресла. – Сядьте, Мэриан, не кипятитесь. Право слово, вы же знаете, что я не в состоянии перед вами устоять, поэтому придется испытать терпение сэра Гая и ввести вас в курс дела.
- Для начала нужно определиться – что же такое время? Вы все утро провели в лесу, дожидаясь Робина Гуда, а он явился только к полудню. В таком случае вы говорите: «Прошло время». Куда оно прошло? А в том-то и дело, что не время прошло, а это вы передвинулись во времени. Это тоже не совсем точно, но для общего объяснения сойдет. Вы прождали Гуда с утра и до полудня, и весь этот промежуток времени действовала некая постоянная - постоянная времени, определяющая продолжительность вашего пребывания в лесу. Но что будет, если изменить эту постоянную?
А будет вот что. Дайте ваш платок. Вы видите – он совершенно гладкий, - Фридрих встряхнул платок, держа его за два конца и демонстрируя девушке его безупречно ровную ткань. – Это - поверхность времени с обычной, известной нам постоянной, одинаковой на всей плоскости поверхности. Вы посеяли репу и ждете урожая к августу, а тем временем сели к окошку вышивать (ну, хорошо, не вышивать – точить свой кинжал). Вот тут, - он указал на приставшую к платку травинку, - сидите вы со своей вышивкой. А вот тут, - он воткнул булавку в ткань, - в огороде сидит ваш незрелый урожай. И в это время в пределах, ограниченных вашим огородом, кто-то изменяет постоянную времени. И что получается? – он воткнул еще одну булавку и соединил обе головки таким образом, что получилась складка. – Там, где сидите вы, ничего не изменилось, вы усердно работаете иглой, тем временем ваша репа поспела и готова к употреблению. Складка времени. Возьмите ваш платок.
- Должно быть, это была очень большая складка, - Мэриан недоверчиво посмотрела на него.
- Вы правы. Настолько большая, что кроме моего кабинета оказались затянуты и окружающие пространства. Вы говорили, что почувствовали нечто как раз в тот час, когда исчез Вейзи?
- Да, что-то вроде легкого ветра, очень сухого и … как бы сказать, … абсолютно пустого. В нем не было ни свежести, ни запахов – ничего.
- Та-ак. Мэриан, вы очень тонко чувствуете.
Мэриан вспыхнула.
- Фридрих, вам нет никакого дела до Ноттингема и его жителей! Вы интересуетесь только своим экспериментом!
- А вот тут вы ошибаетесь. Если бы я не нес ответственность за то, что натворил, пускай косвенно, то меня бы уже давно здесь не было. Осада, знаете ли, пренеприятная штука.
Время близилось к полудню, а Мэриан все мерила шагами коридор, не обращая внимания на разыгравшийся морозец. Утренний снег припорошил поверхность вокруг крепости, и на этом фоне армия сэра Джаспера еще более настойчиво напоминала о себе своим видом. Как ни была леди Мэриан смелá, что такое осада, она не знала. А Фридрих, видимо, знал. И вид у него был непривычно серьезный.
«Надо сообщить Робину», - эта мысль крутилась у нее в голове с самого утра. Но как это сделать, придумать она не могла. Если запреты Вейзи можно было обойти различными уловками, то сейчас ей противостояла просто грубая сила в виде осаждающих, преодолеть которую не представлялось никакой возможности.
Сделав очередной поворот, она внезапно остановилась – снова … этот ветер, возникший из ниоткуда. Снежинки в замковом дворе падали ровно, но Мэриан явственно ощущала, как странный поток обволакивает ее, затягивает в свои объятия. «Нет, неужели он еще не наигрался?» - бросила она вслух и кинулась к кабинету Вейзи.
Стражи у дверей против обыкновения не было. Мэриан, недолго думая, вбежала в комнату – и застыла в изумлении.
Ни сэра Джаспера, ни Фридриха в кабинете не оказалось. Все пространство было заполнено хрустальным сиянием, словно тысячи морозных кристаллов всколыхнулись внутри комнаты и с зачаровывающей медлительностью расплывались в воздухе. Уже знакомый ветер здесь словно сгустился, и Мэриан заметила, как плавно, неторопливо, будто в воде, всколыхнулся подол ее платья. А в кресле Вейзи с лицом приносимого в жертву сидел Гисборн. Увидев ее, он выскочил из кресла и заорал:
- Мэриан, уходите отсюда, немедленно!
Дальше все произошло очень быстро. Мэриан успела заметить, как на пороге с побелевшим лицом возник Фридрих, тоже, кажется, что-то крича, но слов она уже не разобрала. Сияние стало ослепительно невыносимым, его сверкающие частицы с непреодолимой силой устремились к одной цели, увлекая ее за собой – и все исчезло.
По-видимому, было еще довольно рано – сонные зимние тени заполняли просторную комнату. Если бы не запах… Ну, в самом деле, откуда такой навязчивый запах средства для чистки ковров под самым носом?
Мэриан приподняла голову и недовольно поморщилась - она и впрямь лежала ничком на ковре, который, видимо, чистили недавно и очень усердно. Но самое неприятное заключалось в том, что она никак не могла припомнить, не только почему валяется на полу с утра пораньше, но и где вообще находится.
Рядом на полу лежал конверт с эмблемой – как-то подозрительно знакомой, хотя и стилизованно приукрашенной. Мэриан села и прочитала «Отель Ноттингем-касл. Мисс Мэриан Найтон, 216 комната». Она машинально вытащила из конверта электронный ключ, встала, вставила его в розетку, - комната мгновенно осветилась, выставив предрассветные сумерки за окно. И в тот же момент спутанные мысли Мэриан взорвали воспоминания.
«Тесные улочки, распутица вместо дорог, сальные свечи, продуваемая всеми ветрами комната, деревянная ванна раз в неделю; время, когда не приходилось выбирать между одеждой из натуральных и синтетических тканей, а органическая косметика росла за порогом, – и ведь все это я не вычитала в книжке, - думала Мэриан, нажимая телефонную кнопку безупречно наманикюренным пальцем. – Так какому же веку я теперь принадлежу?»
- Скажите, пожалуйста, не останавливался ли у вас некий мистер Вейзи? На другом конце провода застучала клавиатура.
- Нет, мэм, такой постоялец у нас не числится.
- А…, спасибо. Будьте добры, подайте завтрак в номер.
…Кто знал, что изменение одной константы повлечет за собой сложную перетасовку всей формулы? И, перескочив складку времени, сознание средневековой леди уступит место сознанию девушки Новейшей эпохи? Мисс Мэриан Найтон из XXI века была знакома с физикой.
И все-таки Мэриан оставалась Мэриан, которая предпочитала действие любому промедлению, поэтому, отставив недоеденный завтрак, она разложила на полу карту и стала пытаться думать как Фридрих. Люди не меняются, меняются только вещи… Положим, если Вейзи остался Вейзи, то куда он мог податься? Стоп! А где же Гисборн?
Кажется, они были ограничены одним пространством, то бишь, кабинетом Вейзи, когда… хм,… исчезли. Значит, и оказаться здесь должны были вместе. …Или не должны? Интересно, Фридрих представляет, что за кашу он нахимичил?
Мэриан поискала под кроватью, в шкафу, за занавеской и даже украдкой взглянула на сияющий софитами потолок, но и там Гисборна не оказалось. «И куда его угораздило запропасть?» - с досадой пробормотала она, совершенно не подумав, что, по сути, это она как снег свалилась ему на голову в самый последний момент, и, вероятно, он уже оббегал полгорода в ее поисках.
Не долго думая, Мэриан накинула найденную в шкафу рыжую шубку и вышла в суету просыпающегося Ноттингема.
продолжение в комментах
2
3
4
5
6
7
8- new!!!
fin
@темы: Мое творчество, РГ
Ясенька, прелестное продолжение, а какие милые перепалки у Гая и Мэриан.
Похоже, хитрый лис Вейзи как-то пронюхал про открытие и решил его использовать в своих целях, перебравшись в комфортное будущее.
нуу, не совсем. Другими словами, графа Фридриха занимал последний вопрос – перехитрил ли Вейзи Азрийю или наоборот? - вот, сейчас он займется этим вопросом) Но, разумеется, Вейзи себя в накладе не оставит
Интересно, что ни у Мэриан, ни у Гая подобной мысли не возникло ни на секунду. Ну, Мэр, понятное дело, оставила в прошлом друзей, жениха и борьбу за счастье Англии, а Гаю терять нечего. А если он ещё и в легенду заглянет, то прочтет, как Робин Гуд отрубил голову нехорошему Гисборну. Самое время подумать, не остаться ли в светлом будущем.
а, плюшка за правильные мысли
Просто пока ими обоими движет стремление найти Вейзи и спасти Ноттингем. Мэриан, как ты правильно заметила, отступать не собирается, а Гай просто как обычно не использует критический подход к ситуации. Но все до поры до времени.
Бедняга всё пытается ввернуть ей комплимент, а в ответ одни обиды.
да вапще! не поймешь этих женщин
читать дальше
Мэр и раньше с характером была, а сейчас ещё и в феминистки заделалась.
да, по-моему она всегда ею была
кстати, если уж на то пошло - то амазонок в этом фике две, только у них подход разный)))
Теперь еще больше хочется узнать, что будет дальше!
А информировать сэра Гая об отрубленной голове, по-моему, слегка жестоко... Тем более, что в реалиях BBС-шного РГ до такого бы не дошло. Вряд ли нашему Гисборну грозили такие ужасы
А информировать сэра Гая об отрубленной голове, по-моему, слегка жестоко... Тем более, что в реалиях BBС-шного РГ до такого бы не дошло. Вряд ли нашему Гисборну грозили такие ужасы
нет-нет, никого информировать не будем, да это и не понадобится. Гай теперь сам понял, что его ждет на службе у Вейзи в конце концов, так что теперь Мэриан не придется делать ему какие-то особые внушения))) а еще она обещала ему помочь
Гисборн очень хороший, как он отличается от того с первого сезона! Хотя всё же язва он )))
- Легенду? – взревел Гисборн. – Этот шервудский оборванец успел стать легендой?!
- Предпочел не ломать себе голову, - ответил Гисборн.
- Я так и думала, - не удержалась от сарказма Мэриан.
Очаровательная парочка, я читаю и улыбаюсь им )))
… - А сейчас на нашем канале независимый кандидат от Ноттингема в Палату Общин мистер Сайрус Вейсс ответит на вопросы нашего журналиста.
Ишь его, заразу... независимый кандидат. В ухо его и обратно в средневековье! Ой, будет реветь...
Очень жду проболжения!
И пусть Фридрих не злится слишком на Азрийю... я прошу...
А пояснение по временные складки - вообще чудо браво, Ясь.
я старалась, ты знаешь
Гисборн очень хороший, как он отличается от того с первого сезона! Хотя всё же язва он )))
ну, все-таки год прошел с того момента - например, за это время он мог успеть измениться к лучшему
Очаровательная парочка, я читаю и улыбаюсь им )))
действительно, афигеть можно ))))
ну дык, и тут пролез, стервец
В ухо его и обратно в средневековье!
примерно так и хотят Мэриан с Гизом)
И пусть Фридрих не злится слишком на Азрийю... я прошу...
аах, Крис, тебе приглянулась Азрийя
Знаю )))
все-таки год прошел с того момента - например, за это время он мог успеть измениться к лучшему
Чтобы только снова не забыл )))
и тут пролез, стервец
Он везде залезет, чтобы только к власти прорваться )))
аах, Крис, тебе приглянулась Азрийя ладно, если после следующей части ты не изменишь свое к ней отношение, я подумаю над концовкой
Звучит интригующе ))) значит, она не слишком хорошая девушка? Ладно, не говори )))
Chris Baggins, теперь уж не забудет:
Гай теперь сам понял, что его ждет на службе у Вейзи в конце концов, так что теперь Мэриан не придется делать ему какие-то особые внушения))) а еще она обещала ему помочь
отъ!
Он везде залезет, чтобы только к власти прорваться )))
да я Робина имела в виду, а стервецом в шутку назвала)))
Звучит интригующе ))) значит, она не слишком хорошая девушка? Ладно, не говори )))
ну буду говорить
Ааа, ясно
читать дальше
Chris Baggins, ну, дружат они только в 3 сезоне в последних сериях))) ты там дальше посмотри - Гисборн там просто чокнется на мысли поймать и казнить Гуда.
буду читать крупным шрифтом у себя!!!
да, сорри, у меня мелкий шрифт.
Моя любимая пара, увлекательный сюжет и чрезвычайно "вкусный" стиль - читаешь и буквально смакуешь
я сама не думала, что получится так длинно, но когда Мэриан с Гизом начинают беседовать, их не остановишь)))
- А если это действительно так? умница сэр Гай!
Какие они милые, просто слов нет!
"Независимый кандидат" -
умница сэр Гай!
ну наконец, наконец кто-то признал наличие мозгов у сэра Гая!!!
~Anesti~, точно!!! А Мэриан как мудрая девушка это поняла
К конторе независимого кандидата Вейсса Гай и Мэриан подъехали без приключений, если не считать метаний Мэриан в салоне машины те пятнадцать минут, пока они стояли в пробке на Хантингтон-стрит.
- От Гуда одни неприятности даже в этом веке, где его вроде как нет! – ворчал Гисборн, вылезая из такси.
- Гай, да не мелочитесь вы! Что такое пятнадцать минут пробок по сравнению с тем, что мы наконец знаем, где Вейзи, и уже почти его поймали, - Мэриан, задрав голову, восторженно смотрела на ряды окон, задернутые жалюзи, так, как смотрит рысь на пойманную дичь.
- Да мне-то что, я бы хоть час стоял, мне не привыкать. Только если бы вы не съели мне все нервы за эти пятнадцать минут… Мэриан, вам нужно походить на йогу, говорят, способствует релаксации.
Мэриан метнула в него неподражаемо выразительный взгляд, и Гисборн предпочел сменить тему.
- Мэриан, хочу только сказать, что на сей раз нам нужно действовать наверняка. Если Вейзи поймет, что нам все про него известно, раньше, чем мы до него доберемся, все пропало.
- Тогда нам нужно придумать достоверный предлог для визита. Что-то такое, чтобы он просто не смог нас не принять. Погодите-ка…, у меня есть план! – Мэриан поднялась на цыпочках и что-то зашептала Гаю в ухо.
Спустя некоторое время в холле нулевого этажа административного здания на улице Горохового Холма появились двое – интересный мужчина внушительной внешности и милая ясноглазая девушка, издалека пестревшая оранжевыми оттенками своей одежды. Секретарь, ловко отгородившийся от посторонних глаз широким монитором, с отточенной молниеносностью захлопнул окно интернет-браузера, снял очки и деловито обратился к вошедшим:
- Добрый день, мэм, добрый день, сэр. По какому вы вопросу?
- Здравствуйте, - Мэриан изобразила лучезарную улыбку модели, рекламирующей зубную пасту. – Нам необходимо встретиться и обсудить некоторые вопросы с независимым кандидатом от Ноттингема мистером Сайрусом Вейссом.
- Конечно, сейчас узнаем. Вы записаны?
На лице Мэриан промелькнуло секундное замешательство, однако она не растерялась и продолжала жизнерадостным тоном рекламного агента:
- Мы представители Общества сохранения легендарного наследия Ноттингемширского графства. Как известно, город делает большие материальные вложения для привлечения иностранных туристов, но, к сожалению, из-за этого благородная, мужественная и многогранная легенда приобрела несколько популяризаторский оттенок. Мы ратуем за более бережное и глубокое отношение ко всему, что касается великого Робина Гуда, налаживая интерес к изучению его мотивов и деятельности в первую очередь среди коренных жителей графства, в некотором смысле наследников отважного народного героя, - все это мисс Найтон выпалила на одном дыхании, затем сделала короткий вдох и финально припечатала слегка обалдевшего секретаря. – Поэтому настойчиво просим мистера Вейсса принять нас без предварительной записи исключительно в интересах графства.
- А-а…, эмм, да-да, - секретарь инстинктивно потянулся к очкам как любой близорукий человек, теряющий контроль над ситуацией. – Одну минуту, - он путающимися пальцами нацепил очки и что-то проверил в компьютере. – Да, я думаю, вы можете попасть к мистеру Вейссу. Будьте добры, ваши удостоверения личности.
Мэриан тихонько выдохнула про себя и расстегнула карман шубки, доставая паспорт, но тут Гисборн повел себя очень странно:
- Что это, сигнализация? Вот незадача, там, кажется, воруют мою машину! – воскликнул он и уверенно потащил Мэриан к выходу, решительно пресекая ее возмущенные требования объясниться. Только когда они оказались на улице и обогнули угол здания, он повернулся к ней и, не выпуская ее руки, сказал, - Вы соображаете хоть немного? Хотели предупредить Вейзи о нашем визите? Ну да, осталось к паспорту только приложить записку: «Да-да, вы не ошиблись, это именно мы, специально прибыли за вами аж из самого Средневековья».
- Вы медведь! – Мэриан выдернула руку, досадуя на собственную несообразительность.
- А у вас ветер в голове! Ну или молекулы с атомами, как вариант, - обиделся Гисборн.
- Уверяю, молекулы с атомами есть в голове и у вас, - парировала Мэриан. – Прекратите упражняться в остроумии и лучше подумайте, как нам теперь пробраться внутрь.
- Насколько я помню, думать – это ваша прерогатива, - ехидно заметил Гисборн. - Изобретите там какую-нибудь новую формулу, может, мы телепортируемся прямо Вейзи в окошко?
- В окошко, - задумчиво повторила Мэриан, разглядывая торец здания. – Пожалуй, в окошко не получится, а вот на крышу – запросто, – она победоносно указала Гаю на пожарную лестницу, узкой железной полосой взбиравшуюся до самого верха.
- Мэриан, это исключено. Вы же не долезете до верха!
- Кто – я? Это я не долезу? Спорим на вашу кожаную куртку, что вы ошибаетесь, - Мэриан воинственно взъерошила мех на воротнике шубки.
- Это глупо. Ну, положим, вы долезете, а дальше что?
- Посмотрите, это старое здание, - объяснила она. – На крыше полно труб, значит, часто пользуются чердачным люком. Возможно, он будет открыт, и мы сможем пробраться внутрь. Не спорьте, Гай, это наша единственная возможность проникнуть в здание. Лезем! Подсадите-ка меня.
Нехотя признав неоспоримость ее последнего довода, Гисборн помог девушке забраться на лестницу, потом сам подтянулся на нижней ступеньке и полез следом, стараясь заботливо присматривать за мельканием маленьких сапожек на высоком каблуке перед своим носом.
Торец здания очень удачно для преследователей был обращен к соседнему дому, поэтому первая часть импровизированного штурма шерифского убежища прошла незамеченной для уличных прохожих. Чувствуя, как заледенели руки от прикосновений к холодному железу, Гисборн крикнул девушке, уже вылезавшей на крышу:
- Осторожней, Мэриан, там может быть скользко!
Поставив сапожок на блестящий кровельный лист, Мэриан только отмахнулась, досадуя на его уже надоевшую привычку опекать ее. Будто она рафинированная дамочка, которая без посторонней помощи и коня оседлать не может! Поставила второй сапожок, не заметив коварно свесившийся с ее щиколотки развязанный шнурок…
…Холодный голубовато-стальной горизонт опрокинулся перед глазами, ослепительно сияя равнодушным зимним светом. Отчаянно царапая ногтями гладкую поверхность крыши, Мэриан упала на живот и стремительно покатилась к тонкому краю.
На мгновенье она увидела гладкий мощеный двор далеко внизу, круглые макушки снующих прохожих, мокрые крыши припаркованных машин. Холодный воздух обжег горло от отчаянного вдоха, и в тот же момент она почувствовала, что остановилась.
- Я вас держу, только, умоляю, не дергайтесь, - услышала она голос Гая за своей спиной. – Так, так, осторожней…, Мэриан, отпустите водосток, не хватайтесь ни за что!
- Я не хватаюсь, это рукав, не могу отцепить, - жалобно выдавила из себя Мэриан.
- Тогда скидывайте шубу! – скомандовал Гай.
Пытаясь производить как можно меньше движений, Мэриан высвободила руки из рукавов, и роскошный мех рыжим пятном повис на водостоке. Гисборн осторожно потянул ее за ногу и, наконец, усадил на плоский широкий люк.
- Мэриан, вы сегодня совсем рехнулись, - хрипло произнес Гай у нее над ухом. – Чтобы я еще когда-нибудь вас послушал!.. – он снял с себя куртку и накинул ей на плечи.
Мэриан стучала зубами, уткнувшись лицом в его пиджак. Пусть говорит, что хочет, отчитывает на все лады, только чтобы не видеть больше этого опрокинутого горизонта, этой безжалостной высоты.
Они сидели так еще какое-то время, приходя в себя. Кутаясь в куртку Гисборна, Мэриан, наконец, пролепетала:
- Вейзи…
- Да, да, Вейзи внизу, под нами, и никуда он теперь от нас не денется, - ответил Гай тоном, каким обычно успокаивают испугавшегося ребенка.
Мэриан почувствовала, как он целует ее заснеженный локон, и внезапно ощутила себя намного лучше.
- Надеюсь, у него в кабинете найдется чашечка горячего чая для двух замерзших лазутчиков?
Гисборн нервно усмехнулся.
- Желательно чего-нибудь покрепче. Кажется, вы этим путем предполагали проникнуть внутрь? – он постучал ладонью по крышке люка.
- Закрыто, - Мэриан подергала замок, некстати вспоминая, как ловко получалось у Робина взламывать шерифские закрома. – Гай, давайте попробуем открыть, мне кажется, это не так уж сложно. – Она вынула из уха сережку и выпрямила швензу. – Может, этим получится?
Гисборн вздохнул.
- Мэриан, не смешите меня, - он отстранил ее руку и достал из-за лацкана пиджака узкий корсиканский стилет. Пару движений лезвия внутри замочной скважины, глухой щелчок – и замок со стуком покатился вниз по крыше.
- Гай, однако! - воскликнула Мэриан, восхищенно складывая ручки на груди. – Да вы настоящий виртуоз!
Гисборн слегка скуксился от такого комплимента.
- У вас испорченный вкус. Никогда бы не подумал, что вам нравятся уголовные таланты.
Мэриан подумала о Робине и скромно промолчала.
- Лезем, пока нас не засек какой-нибудь не в меру внимательный прохожий, - Гисборн откинул крышку люка и спрыгнул в черный проем.
- Вы что-нибудь видите?
- Слишком темно. Дайте ваш телефон.
Холодная голубоватая подсветка телефона выдернула из темноты часть стены, какие-то коммуникации и дверь. Совершенно глухую, без замочной скважины и без ручки. Пока Мэриан размышляла над тем, что, видимо, взламывать замки – не самая сложная часть грабительских навыков, Гисборн скинул пиджак и перебросил ей, целясь плечом в дверь.
- Мэриан, отойдите-ка в сторону.
Однако мисс Найтон, не разделяя его энтузиазма, бросилась наперерез.
- Нет, ну почему мужчины всегда выбирают самый топорный путь? Вы же поднимете страшный грохот, сюда сбежится все здание!
- А что предлагаете вы, филигранная женщина? – огрызнулся Гисборн, хрустнув плечами. – Дверь, видимо, запечатана с той стороны, так что, увы, - придется обойтись грубыми мужскими методами.
Мэриан недовольно освободила ему траекторию разбега и только поморщилась, когда дверь затрещала и размашисто опрокинулась, жалобно растопырив оторванные петли.
- А теперь - быстрее, пока все думают, что в крышу угодил метеорит, - Мэриан вернула ему пиджак и куртку и выскочила в образовавшийся проем. Гисборн коротко взглянул на побежденную дверь, поднял ее и аккуратно пристроил на место.
- Не будем оставлять за собой слишком явных следов, - он отряхнул руки, довольно взглянул на Мэриан… - и с необъяснимым выражением на лице уставился куда-то чуть ниже уровня ее плеч. Мисс Найтон приготовилась отвесить ему хорошую оплеуху, но внезапно вспомнила, что точно такое же выражение у Гисборна она уже видела несколько часов назад в «Шпорах короля Ричарда».
- Мэриан, вы не можете идти в этом, - он указал на запрещенного Вейзи на ее футболке, - к кандидату от нашего графства.
Мэриан потянула себя за локон и рассудительно возразила:
- Но, Гай, если я пойду без этого, то будет чересчур даже для шерифа. …Впрочем, постойте, у меня есть план!
***
Фридрих неслышными шагами вошел в кабинет и осторожно отодвинул гобелен – Азрийя сидела за столом и что-то мурлыкала себе под нос, водя пером по пергаменту.
- Сочиняешь новое письмо Вейзи?
Сарацинка вздрогнула, выронила перо и с упреком взглянула на него.
- Фридрих, зачем ты так тихо заходишь, ты же напугал меня! Письмо Вейзи? О чем ты? – она хотела было незаметно убрать пергамент в ящик стола, но Фридрих ее опередил и ловко выхватил листок из-под тонких пальцев.
- Азрийя, я понятия не имею, что именно здесь написано, но это и не важно. Важно, что это, - граф взмахнул отобранным пергаментом, - и это, - он помахал листками, извлеченными из сейфа Вейзи, - писано одной рукой. Ты и дальше будешь уверять меня, что Вейзи исчез по собственной дурости?
Азрийя сцепила пальцы перед собой и сосредоточенно посмотрела на них так, как если бы решала какую-то сложную алхимическую задачу. Фридрих уселся в кресло напротив и с улыбкой сообщил ей:
- Знаешь, дорогая, я - болван. Да, именно, болван – так меня уже один раз назвали в этом милом городке. Но только сейчас – как, впрочем, и тогда – леди Мэриан оказала мне неоценимую услугу. Ее очень тонкое и точное замечание, что Вейзи исчез именно в день приезда сэра Джаспера, навело меня на верный след. Шериф не слишком ответственно относится к своей должности, но он ни за что не оставил бы Ноттингем ради какой-то призрачной удачи. Так что ты сделала с Вейзи?
- Я всего лишь опередила его, - наконец, ответила сарацинка. – Он хотел предать меня аутодафе.
- Тебя? Свою сообщницу? – усмехнулся Фридрих. – Насколько я понимаю, вы с шерифом уже долгое время вели переписку втайне от меня, и единственной твоей задачей оставалось лишь уговорить меня принять якобы неожиданное приглашение Вейзи. И с этой задачей ты блестяще справилась! Нет, правда, в сарацинских женщинах что-то есть – еще ни одной жительнице континента или островов не удавалось водить меня за нос столь долго. И в этом свете я не могу понять, где же ты так неловко просчиталась с шерифом, что он решил отправить тебя на костер?
Сарацинка прищурила глаза – ироничный тон графа задел ее за живое.
- Вейзи лишь поплатился за свою алчность – намеревался сам безраздельно завладеть моими изобретениями. А я хотела нести свет знания всем, кто того пожелает.
- Нет-нет-нет, - граф с преувеличенным старанием замотал головой. – Давай оставим эту белиберду о свободном знании для всего человечества и прочий пафосный вздор. Чего такого тебе не хватало в Баварии, что ты собиралась получить здесь? Какую цель преследовала, отправляясь в Англию?
Азрийя чуть улыбнулась, блеснув жемчужно-белыми зубами на смуглом лице.
- Посмотри в окно, Фридрих. Вот она – моя цель. И она достигнута, - она сделал торжествующий взмах рукой в ту сторону, где в сгущающихся сумерках багровели факелы армии Джаспера.
Фридрих нахмурился. Даже будучи уже уверенным в коварстве сарацинки перед приходом сюда, он, по всей видимости, не рассчитал масштаба ее замыслов.
- Милый граф, вам не стоило спрашивать об этом, - ласково уронила Азрийя, любуясь его замешательством. - Впрочем, вам вообще не стоило пытаться разгадать эту маленькую шараду. Иногда большое знание приводит к печалям и разочарованиям – поверьте мне, уж я-то знаю, о чем говорю. Впрочем, я напрасно вас упрекаю – это все леди Мэриан, для европейской женщины она даже не глупа, но, увы, все так же по-варварски прямолинейна.
- Леди Мэриан, - помедлив, сказал Фридрих, - когда-то обманывала другого мужчину на благо Англии. Вы, леди, я так понимаю, действовали на благо своей родины?
- Граф, вы всегда мне нравились, в этом я вас не обманывала. Нравились хотя бы вашим умением признать очевидное.
- Надо же, я, кажется, даже начинаю понимать Гисборна, - Фридрих издевательски расхохотался. – В конце концов, удачливого соперника можно просто проткнуть мечом, но как прикажете бороться со страстью к Отечеству? Только вы, сударыня, малость просчитались. Ну, что такое один город на карте Англии? Вы что же, и взаправду думаете, что король Ричард примчится ради этого из Святой Земли?
- О, вы недооцениваете меня, граф! Тот, кто владеет знанием, владеет и силой. Сейчас за этот клочок земли с Джаспером будут бороться и другие приспешники принца Джона, который не может управлять алчностью своих подданных. А за Ноттингемом последуют остальные города – это только начало смуты, и я буду рада им помочь. Не все шерифы и бароны так умны, как вы, милый граф, они не станут с присущей вам дальновидностью разбираться в причинах вспыхивающих междоусобиц. Шакалы будут рвать свое Отечество на куски, а Ноттингем станет лишь первым призом в этом дележе. Королю придется вернуться. И оставить в покое земли моего народа.
- Однако ж и вы пренебрегаете моей предусмотрительностью, леди. Я запру вас в чулане и пойду на стены руководить обороной города. Возможно, придется сдерживать осаду несколько дней, но за это время Мэриан и Гисборн отыщут Вейзи, вернутся, и водворят в его любимое шерифское кресло. А я за это время подумаю, сдавать ли вас на милость этому просвещенному и лишенному предрассудков человеку.
Сарацинка встала. Триумф, откровенно читавшийся в ее взгляде, заставил Фридриха тоже вскочить на ноги.
- Они не вернутся. Они не вернутся, Фридрих, - повторила она. – Ни Вейзи, ни Гисборн, ни твоя драгоценная леди Мэриан.
- Что за чушь? Я собственноручно дал Гисборну сосуд с кристаллами и проверил содержимое!
- Данный состав переносит только в будущее. Для возвращения из XXI века толку от него будет не больше, чем от этой пыли, - и она победоносно ударила перчаткой по гобелену, наблюдая, как мелкие частички медленно оседают на камзол графа.
Сотрудники административного здания на улице Горохового Холма все еще бегали по лестницам в поисках причины жуткого грохота, раздавшегося где-то на верхних этажах (а заодно найдя удобный предлог увернуться от работы). Поэтому не заметили любопытную парочку, появившуюся в кулуарах независимого кандидата от Ноттингема: представительный мужчина с бесстрастным видом подталкивал перед собой недовольную и старательно упиравшуюся девушку, держа ее за локти.
- Гай, вы же держите меня, как фарфоровую куклу, - шепнула Мэриан, не поворачивая головы. – Будьте убедительней! Вспомните, что вы гроза всего Ноттингема и окрестностей.
Гисборн пробормотал что-то нечленораздельное и покрепче вцепился в ее локти. Белокурая секретарша, несшая в кабинет независимого кандидата клетку с канарейками, остановилась, но Гисборн, не дав ей опомниться, заговорил первый:
- Добрый день, мэм. Босс у себя?
Девушка недоуменно кивнула.
- Да, разумеется. У вас назначена встреча? Простите, но у меня в графике не помечено.
- Да бросьте, какие графики. Я отыскал эту пронырливую нахалку, журналистку, которая подрывает предвыборную кампанию босса своими разоблачительными статейками. Думаю, у Вейсса будут к ней вопросы, скажем, откуда она так много знает о его шалостях в прошлом, - он выставил Мэриан вперед, демонстрируя всю нелояльность к будущему члену парламента, обозначенную на ее футболке.
- Вы наивный далматин, сэр, Вейсс и так уже срезался по полной! - Мэриан от души лягнула его и задиристо посмотрела на секретаршу. – После моей статьи о его садизме над животными он с треском и под бой барабанов провалится на выборах! Куда вы тащите канареек? Не забывайте вовремя покупать свежачок, ваш начальник очень быстро их попередушит.
- Болтать будете у босса в кабинете, - отрезал Гисборн и подтолкнул ее к двери, однако секретарша, прижав клетку к груди, закрыла собой проход.
- Вы из личных агентов мистера Вейсса?
- Да, я его личный агент по защите информации. Так что не задавайте лишних вопросов и сварите-ка мне лучше кофе!
- Послушайте, я вас не помню. Я бы обязательно запомнила ваше лицо…
Гисборн, никогда не отличавшийся хорошей выдержкой и с минуты на минуту ожидавший прихода еще какого-нибудь назойливого сотрудника, ставившего под сомнения весь успех ломаемой комедии, уже готов был сорваться и все испортить, но последняя фраза секретарши навела его на некую мысль о смене тактики.
Он выпустил локти Мэриан, взял клетку из рук вейссовской подопечной и задумчиво погладил канарейку по желтой спинке.
- А вы хотели бы запомнить мое лицо? Как странно, а я бы хотел запомнить ваше. И не только лицо, - он поднял бровь и улыбнулся одним уголком рта. – Я попрошу босса, чтобы он сегодня не задерживал свою прилежную сотрудницу допоздна. До вечера, и не вздумайте от меня удрать, - последние слова он промурлыкал ей почти в ухо, попутно хватая Мэриан за руку и ловко проскакивая в кабинет мимо очарованной секретарши.
Мэриан даже мотнула головой – до того нереальным и в то же время таким привычным показалось ей открывшееся зрелище. Прикрыв глаза, с блаженной улыбкой утопая в недрах массажного кресла, сидел шериф Ноттингемский и гладил плюшевого паука, примостившегося на краю широкого стола из красного дерева.
- Ла-ди-да-ди-да! Я вас внимательно слу…, - Вейзи приоткрыл один глаз. - Что? Сьюзен! Они не должны были сюда добраться!!! Охрана!!!
- Добрый день, милорд. Или – мистер Вейсс, так теперь правильнее вас называть?
Мэриан подумала о Робине и скромно промолчала. умница!
Мне нравится, как они действуют вместе!
Я на одном вдохе прочитал, а когда Мэриан поскользнулась - у меня даже вдоха не осталось... как хорошо, что Гай был на месте.
- Кто – я? Это я не долезу? Спорим на вашу кожаную куртку, что вы ошибаетесь, - Мэриан воинственно взъерошила мех на воротнике шубки.
Ну, целая Мэриан, Гаю мозги выносит ))))
От Гуда одни неприятности даже в этом веке, где его вроде как нет! – ворчал Гисборн, вылезая из такси.
Беддняжка ))) от Гуда ему не убежать в любое время.
Гай, вы же держите меня, как фарфоровую куклу, - шепнула Мэриан, не поворачивая головы. – Будьте убедительней! Вспомните, что вы гроза всего Ноттингема и окрестностей.
Вот-вот! как быстро он забыл, всего два дня прошло )))))
- Данный состав переносит только в будущее. Для возвращения из XXI века толку от него будет не больше, чем от этой пыли, - и она победоносно ударила перчаткой по гобелену, наблюдая, как мелкие частички медленно оседают на камзол графа.
Во, какая коварная сарацинка. Я снова грызу пальцы от любопытства.
Ясь, кроме того, что ты оборвала снова на самом интересном месте - нет к чему придираться. Все логично и хорошо написано, да ещё таким языком, что мне, как иностранцу, просто приятно читать. А я ещё и учусь
Спасибо большое! Я жду продолжения